見出し画像

ChatGPTの『古事記』『日本書紀』英訳

ChatGPTの『日本書紀』英訳 欽明天皇 20

『日本書紀』欽明天皇 20

是月、百濟造丈六佛像、製願文曰「蓋聞、造丈六佛功德甚大。今敬造、以此功德、願天皇獲勝善之德、天皇所用彌移居國倶蒙福祐。又願、普天之下一切衆生皆蒙解脱。故造之矣。」

冬十一月、膳臣巴提便、還自百濟言「臣被遣使、妻子相逐去。行至百濟濱濱、海濱也、日晩停宿。小兒忽亡、不知所之。其夜大雪、天曉始求、有虎連跡。臣乃帶刀擐甲、尋至巖岫、拔刀曰『敬受絲綸・劬勞陸海・櫛風沐雨・藉草班荊者、爲愛其子令紹父業也。惟汝威神、愛子一也。今夜兒亡、追蹤覓至、不畏亡命、欲報故來。』既而、其虎進前開口欲噬。巴提便、忽申左手執其虎舌、右手刺殺剥取皮還。」

是歲、高麗大亂、被誅殺者衆。百濟本記云「十二月甲午、高麗國細群與麁群、戰于宮門、伐鼓戰鬪。細群敗不解兵三日、盡捕誅細群子孫。戊戌、狛國香岡上王薨也。」

七年春正月甲辰朔丙午、百濟使人中部奈率己連等罷歸、仍賜以良馬七十匹・船一十隻。夏六月壬申朔癸未、百濟遣中部奈率掠葉禮等、獻調。

≪英訳≫

In this month, Baekje (百済) created a statue of the Buddha measuring one joroku (丈六, approximately 4.8 meters in height). A prayer document was made that stated: “We have heard that creating a Joroku Buddha brings vast merit. We have now respectfully created this statue. Through this merit, may the Emperor gain great virtue and the nations under the Emperor’s rule be blessed. Additionally, we pray that all sentient beings in the world will be freed from their suffering caused by karma.”

In November, Kashiwade no Omi Hatae (膳臣巴提便) returned from Baekje and reported: “When I was sent as an envoy, my wife and children accompanied me. We stayed overnight at a harbor in Baekje because night had fallen. That evening, my child suddenly went missing, and I could not find any trace of them. Heavy snow fell that night. The next morning, I began searching and found tiger tracks. I put on my armor, grabbed my sword, and searched through caves. Drawing my sword, I said, ‘I serve under imperial command, rushing through mountains and fields, enduring the elements, using grass as my pillow and brambles as my bed, all because I wish for my child to inherit my duties. A god granted me a child, but that child has now disappeared. I have come here without fearing for my life, determined to seek revenge on the tiger.’ The tiger advanced, ready to attack with its jaws wide open. I quickly offered my left hand, grabbed the tiger’s tongue, and with my right hand, stabbed it with my sword, killing it. I skinned the tiger and brought its pelt back.”

That year, a great uprising broke out in Goguryeo (高麗), resulting in many deaths.

According to the Baekje Chronicles:
On the day of Kinoe-uma (甲午) in December, small and large factions in Goguryeo clashed within the royal court. Drums were beaten as they fought. The small faction was defeated, and after being surrounded for three days, they were all captured and executed.

On the day of Tsuchinoe-inu (戊戌), it is said that King KatanoSuori Koke (香丘上王) of Goguryeo passed away.

In the seventh year, on the third day of the first month of spring, the envoy from Baekje, Chuho Nasotsu Koren (中部奈率己連), returned home. Seventy fine horses and ten ships were gifted to him.

On the twelfth day of the sixth month in summer, Baekje sent Chuho Nasotsu Keishorai (中部奈率掠葉礼) to offer tribute.

≪この英文の和訳≫

この月、百済(くだら)は丈六(約4.8メートル)の仏像を造った。作られた願文にはこう記されていた。「丈六の仏を造ると、広大な功徳が得られると聞いている。今、恭しくこの仏をお造り申し上げた。この功徳により、天皇陛下が優れた徳を得られ、陛下が治められる諸国が幸いを受けることを願いたい。また、天下の一切の衆生が業(ごう)による苦しみから解放されることを祈ってお造り致しました」。

十一月、膳臣巴提便(かしわでのおみ はたえ)は百済から帰国し、次のように報告した。「私が使者として遣わされた時、妻子も同行しておりました。百済の浜に着いた時、日が暮れたのでその場所に宿を取りました。すると、その夜、子供が突然いなくなり、行方が分かりませんでした。その晩は大雪が降りました。夜が明けてから探し始めたところ、虎の足跡が見つかりました。私は刀を带び、鎧を着て、岩穴を探し歩きました。刀を抜いて、『勅命を受けて山野を奔走し、風雨にさらされ、草を枕に茨を床にして苦労しているのは、子を愛し、その子に家業を継がせたいからである。神は私に子供を一人授けたが、今、その子がいなくなった。私はその跡を追い、命を惜しまずに虎に立ち向かうためここに来た』と申しました。虎は前に進み、口を開けて私を呑もうとしました。私はさっと左手を差し出し、虎の舌を掴み、右手で刀を突き刺してその虎を殺し、皮を剥いで持ち帰りました」。

この年、高麗(こま)で大きな乱が起こり、多くの人々が殺された。

百済本紀にこう記されている。
十二月甲午(きのえうま)の日に、高麗の小勢力と大勢力が宮廷で戦った。太鼓を打ち鳴らして戦いを挑み、小勢力が敗北し、三日間包囲されたのち、彼らの子孫はことごとく捕らえられ殺された。

戊戌(つちのえいぬ)の日、高麗の香丘上王(かたのすおうりこけ)が薨去したとされる。

七年の春、一月三日、百済の使者である中部奈率己連(ちゅうほうなそつこれん)が帰国の途に就いた。良馬七十匹と船十隻を授けられた。

夏、六月十二日、百済は中部奈率掠葉礼(ちゅうほうなそつけいしょうらい)を遣わして、調(貢物)を献上した。

令和6年10月25日(金) 2024

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「日記」カテゴリーもっと見る