見出し画像

ChatGPTの『古事記』『日本書紀』英訳

ChatGPTの『日本書紀』英訳 安閑天皇 6

『日本書紀』安閑天皇 6

二年春正月戊申朔壬子、詔曰「間者連年、登穀接境無虞。元々蒼生、樂於稼穡、業々黔首、兔於飢饉。仁風鬯乎宇宙、美聲塞乎乾𡿦。內外淸通、國家殷富。朕甚欣焉。可大酺五日爲天下之歡。」夏四月丁丑朔、置勾舍人部・勾靫部。

五月丙午朔甲寅、置筑紫穗波屯倉・鎌屯倉・豐國滕碕屯倉・桑原屯倉・肝等屯倉取音讀・大拔屯倉・我鹿屯倉我鹿、此云阿柯・火國春日部屯倉・播磨國越部屯倉・牛鹿屯倉・備後國後城屯倉・多禰屯倉・來履屯倉・葉稚屯倉・河音屯倉・婀娜國膽殖屯倉・膽年部屯倉・阿波國春日部屯倉・紀國經湍屯倉經湍、此云俯世・河邊屯倉・丹波國蘇斯岐屯倉皆取音・近江國葦浦屯倉・尾張國間敷屯倉・入鹿屯倉・上毛野國緑野屯倉・駿河國稚贄屯倉。

秋八月乙亥朔、詔置國々犬養部。九月甲辰朔丙午、詔櫻井田部連・縣犬養連・難波吉士等、主掌屯倉之税。丙辰、別勅大連云「宜放牛於難破大隅嶋與媛嶋松原。冀垂名於後。」

冬十二月癸酉朔己丑、天皇崩于勾金橋宮、時年七十。是月、葬天皇于河內舊市高屋丘陵。以皇后春日山田皇女及天皇妹神前皇女、合葬于是陵。

≪英訳≫

Second Year, Spring, First Month (January)
On the 5th day of the first month, the Emperor issued an edict saying:
“For several years now, we have had bountiful harvests, and there are no concerns at the borders. The people are enjoying their work, and no one suffers from hunger. My benevolent reign has spread across the land, and praises for the Emperor fill the heavens and earth. Peace prevails inside and outside, and the nation prospers with wealth. I am greatly pleased by this. Let there be a grand celebration for five days, and let all the people share in the joy.”

Summer, Fourth Month (April)
On the 1st day of the fourth month, two new departments were established: the Magari no Toneri Department and the Magari no Yukibe Department.

Fifth Month (May)
On the 9th day of the fifth month, several Miyake( a territory under the direct control of the Imperial Court and an agricultural operation) were established:

Honami Miyake in Chikushi
Kama Miyake
Misaki Miyake in Toyokuni
Kuwahara Miyake
Katon Miyake
Oonuku Miyake
Aka Miyake
Kasukabe Miyake in Hino-kuni
Koshibe Miyake in Harima Province
Ushika Miyake
Shitsuki Miyake in Bingo Province
Tane Miyake
Kukutsu Miyake
Hawa Miyake
Kawato Miyake
Inie Miyake in Ana Province (Bingo)
Itoshibe Miyake
Kasukabe Miyake in Awa Province
Fuse Miyake in Kii Province
Kawabe Miyake
Soshiki Miyake in Tanba Province
Ashiura Miyake in Oumi Province
Mashiki Miyake in Owari Province
Iruka Miyake
Midono Miyake in Kamitsukeno Province
Wakanie Miyake in Suruga Province

Autumn, Eighth Month (August)
On the 1st day of the eighth month, an edict was issued to establish the Inukai departments in various provinces.

Ninth Month (September)
On the 3rd day of the ninth month, Sakurai no Tamura Muraji, Agata no Inukai Muraji, and Naniwa no Kishi were appointed to oversee the taxation of the Miyake.
On the 13th day, another edict was issued to the Oomuraji, saying:
“Let the cows roam freely in the pine groves of Oosumi Island and Hime Island in Naniwa. May this act leave a legacy for future generations.”

Winter, Twelfth Month (December)
On the 17th day of the twelfth month, the Emperor passed away at the Magari no Kanahashi Palace at the age of 70.
In that same month, the Emperor was buried at the Furuichi Takaya Hill Mausoleum in Kawachi. The Empress, Kasuga no Yamada no Hime, and the Emperor’s sister, Kansaki no Hime, were also interred together at this site.

≪この英文の和訳≫

二年春一月
一月五日、天皇は詔を発して言われた。「ここ数年、豊かな収穫があり、辺境には不安がない。民はそれぞれの仕事に励み、飢える者はいない。朕の仁慈は国土全体に広がり、天皇を称賛する声は天地に満ちている。国内外は平穏であり、国は富み栄えている。朕は非常に喜んでいる。大いに宴を開き、五日間にわたって人々が共に喜びを分かち合うようにせよ」。

夏四月
四月一日、勾舎人部(まがりのとねりべ)および勾靫部(まがりのゆきべ)を設置された。

五月
五月九日、いくつかの屯倉(みやけ)を設置された

*屯倉(みやけ【屯倉/官家】)
大化前代における朝廷の直轄領および直轄の農業経営地。屯倉(とんそう) 〔コトバンク〕

筑紫の穂波の屯倉
鎌屯倉
豊国の三崎屯倉
桑原の屯倉
肝等の屯倉
大抜の屯倉
我鹿の屯倉
火国の春日部屯倉
播磨国の越部屯倉
牛鹿屯倉
備後国の後城屯倉
多禰屯倉
来履屯倉
葉稚屯倉
河音屯倉
婀娜国の膽殖屯倉
膽年部屯倉
阿波国の春日部屯倉
紀国の経湍屯倉
河辺屯倉
丹波国の蘇斯岐屯倉
近江国の葦浦屯倉
尾張国の間敷屯倉
入鹿屯倉
上毛野国の緑野屯倉
駿河国の稚贄屯倉

秋八月
八月一日、詔を発して各国に犬養部(いぬかいべ)を設置された。

九月
九月三日、桜井田部連(さくらいのたべのむらじ)、県犬養連(あがたのいぬかいのむらじ)、および難波吉士(なにわのきし)に詔を発し、屯倉(みやけ)の税を司らせた。
九月十三日、さらに別に大連(おおむらじ)に詔を発して、「牛を難波の大隅島おおすみしまや姫島ひめしまの松原に放ち、この行為が後世に名を残すようにしたい」とおっしゃった。

冬十二月
十二月十七日、天皇は勾(まがり)の金橋宮(かなはしのみや)にて崩御された。御年七十歳であらせられた。この月、天皇を河内の古市高屋丘陵(ふるいちのたかやのおかのみささぎ)に葬った。皇后である春日山田皇女(かすがのやまだのひめみこ)および天皇の妹である神前皇女(かんさきのひめみこ)もともにこの陵に合葬された。

令和6年10月1日(火) 2024

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「日記」カテゴリーもっと見る