英語イマージョン教育(理科)のヒントになるブログ〜英語で理科を学ぶ〜

3年イマージョン理科に携わった教員が贈るこれからの英語教育のヒント
#英語で理科を学ぶ

先進的なイマージョンと学習指導要領の狭間で

2022-04-24 18:07:44 | immersion

日本ほど教育基準がしっかりしている国はないと思う、たぶん。

 

 

少なくとも日本の教員で、学習指導要領の名前を聞いたことない者はいない。

学習指導要領のおかげで日本のどんな学校に転校しても同じ水準の教育を受けることができる。

しかし一方で、学力が著しく高かったり、低かったりしても、個々のニーズにあった教育を展開するのは難しくなる。

また、教員や学校が特殊な内容の教育を行いたくても、それは難しい。

学習指導要領の内容を教えることで教育時間がある程度いっぱいになってしまって、オプションの時間はそう残されていないからだ。

 

そうなるとイマージョンプログラムを行うのは困難になってくる。

ある程度の生徒の学力と、十分な教育時間を必要とする。

(あと教員の力量…泣)

 

私の感覚だが、理科でイマージョンをやるなら、少なくとも決められた標準時間の1.5倍は時間が必要だ。

新出単語の確認、勉強(もちろん英語なので、日本語よりはゆっくり丁寧にやる)、最後には実験やエッセイも書かせたい。

そうなると多くの予備の時間が必要だ。

また、ある程度は内容を削ぎ落とす必要もある。

 

 

イマージョンの授業は基本的には外国人講師が授業を進めるわけだが、その外国人たちは日本に学習指導要領というものがあり、それに沿って授業を進めなければならないということを理解しているのだろうか?

また、サポートする日本人教員たちも学修指導要領を完全に理解してどこまでを削って、どれを削らずに教えなければならないか、外国人講師たちに伝えられているのだろうか?

 

 

それらを完璧にこなすには、日本の先生たちはあまりに忙しい。


immersion1 Immersion program and me

2022-04-24 17:39:10 | immersion

To English speakers, I am writing about the immersion program in Japanese in this blog. But I want YOU, English speakers, to know my ideas about English education. So, please come to my blog and share your ideas about it.

 

(1) What is immersion?

 Immersion is the process of learning a language by being showered with immersion in a language that has not yet been learned.

For example, in English immersion, students learn subjects such as science and mathematics in English and acquire English in the process.

 

 

 

(2) Immersion and me

I happened to encounter immersion education through my work and spent three years teaching science in English at a junior high school.

I have had time to look back and examine those three years, so I would like to summarize the knowledge I gained from the teaching materials I created during those three years and from my interactions with my colleagues with whom I fought for immersion education in the form of a blog.

 

 

(3) Will the middle school science immersion program help me acquire language skills (English language skills)?

To be honest, the program is not for everyone.

It is a difficult program for complete beginners of English.

This is because many junior high school students find science difficult even in Japanese.

In junior high school science classes, students study a variety of fields in an omnibus format, which means that they have to study new fields and also learn English, which is a double burden (according to students).

Therefore, if English is to be introduced in junior high school, it would be better to have almost no English in the first year of junior high school, and to increase the percentage of English as the school year progresses.

 

For kindergarten and elementary school, it can be more reckless.

The language is still in its infancy, and the science content is not that difficult.

There is less jargon.

The focus is on listening and speaking.

 

 

4) Immersion programs for teachers

In Japan, there are still few schools that offer immersion programs.

There are no dedicated teaching materials.

Therefore, we had to make our own handmade materials.

We intend to upload these materials as samples in the near future, but it was really difficult to create the materials.

We had to work closely with an English-speaking teacher (I dare not say "native English speaker"), but this was a tough job.

This is because we science teachers were suddenly assigned to the immersion program by the school's policy, so we are not necessarily fluent in English.

I happen to speak a little English, so I will be in a position to specialize in immersion... but more on that later.

 

 

 

 

I started this blog with the crazy idea of helping science teachers in Japan who may be doing immersion programs in the future.... Or so I thought.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)