タイトルを見ただけでも拒絶反応が出てしまいそうだし、内容もしょ~もない話なのですが。
spoken English 満載で なかなかあなどれません。
このフレーズいただき!って箇所だけ抜き出して活用しています。
近頃の話で気になった箇所をちょこっと抜粋すると。
Don't be wishy-washy! Besides, I'm dead set against this.
どっちやねん!父さんはそんなん断固反対や!
(wishy-washy は優柔不断と覚えていましたが・・)
Uh-oh, I guess I'm up the creek. こりゃ やばいことになったぞ。
They're mere deer. 鹿のくせに
To be straightforward with you. ずばり言いますと。
I am thinking about getting married. I will tie the knot with Mr. Rodriguez!
結婚なら…考えてるわ。 ロドリゲスと結婚するつもりよ!
(tie the knot with : 結婚をする get marriedを2度は使わないんですね。)
スペイン語
こちらは崖っぷち第二外国語、旦那に“もうスペイン語はあきらめたら”と言われている。でも!
初心者(Me gusta mucho el carpincho. 私はカルピンチョ(カピバラ)が大好き・・・位のレベル)
からラジオスペイン語講座終了レベル。ラテンのノリを手に入れスペイン語圏に旅行(メキシコなんてよい)
スペイン語の時間はどうやって捻出しよーう。
でも、これじゃ単なるバカ話なので、レッスンのまとめを少し。
話を切替える時のイディオム。(ところで)
by the way 、Anyway 、Actually 、Why then 、in the meantime 、on a different note などなど。
By the way 以外にも色々使ってみようかな、特に最後のはなじみ薄だから。