Quan Com Pho 2009-01-20 23:11:50 | ハノイの食事 今日もほっとするQuán Cơm Phốで夕食。 さかなの煮付けの名前はCá bống kho tộ 空芯菜 Nem Hà Nội Gà rán xôi chiên « ピンクのバラ | トップ | テト前の夜の街 »
4 コメント コメント日が 古い順 | 新しい順 Unknown (愛姫) 2009-01-21 11:14:00 澁澤龍彦の本によると、唐時代はアラビア人からルーキンと呼ばれたハノイだそうです。古くから海上交通の中継地として栄えていたのですね。国際交流は料理に一番反映していると思いますが、如何ですか 返信する Unknown (エージ) 2009-01-22 00:47:27 昔から色々なものを味わっているから、ベトナム人の舌は肥えていて、どこでもおいしい料理が食べられるんだと思います。食材も豊富です。フォーはフランス料理のスープをとる方法と同じやり方でスープを作っているそうで、フォー(phố)の語源もフランス語のfeuという説があるようです。暑い国なのに香辛料はきつくなくて、他の東南アジアの料理とは少し違う感じですね。 返信する Unknown (愛姫) 2009-01-22 06:10:12 あぶらっぽそうですが、その辺の対策はやはりお茶でしょうか?あまり太った人はいないイメージです。 それから、アオザイは若い人専用なのでしょうか?謎です。 返信する Unknown (エージ) 2009-01-23 00:11:09 ベトナム料理は店によってあぶらっぽかったりしますが、基本は淡白だと思いますただ最近の子どもの間では1970年代の日本のように栄養過多で肥満が問題になっているようです。アオザイはおばあさんも着ていますよ。 返信する 規約違反等の連絡 コメントを投稿 goo blogにログインしてコメントを投稿すると、コメントに対する返信があった場合に通知が届きます。 ※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント ※絵文字はJavaScriptが有効な環境でのみご利用いただけます。 ▼ 絵文字を表示 携帯絵文字 リスト1 リスト2 リスト3 リスト4 リスト5 ユーザー作品 ▲ 閉じる コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する
国際交流は料理に一番反映していると思いますが、如何ですか
ベトナム人の舌は肥えていて、
どこでもおいしい料理が食べられるんだと思います。
食材も豊富です。
フォーはフランス料理のスープをとる方法と
同じやり方でスープを作っているそうで、
フォー(phố)の語源もフランス語のfeuという説が
あるようです。
暑い国なのに香辛料はきつくなくて、
他の東南アジアの料理とは少し違う感じですね。
それから、アオザイは若い人専用なのでしょうか?謎です。
ただ最近の子どもの間では1970年代の日本のように栄養過多で肥満が問題になっているようです。
アオザイはおばあさんも着ていますよ。