すべては皇室に繋がっている

家のローンを抱える定年退職者と婚約し別居で生計を一つにした  おかしな週刊誌記事 小室さん母子バッシング⦅3⦆

元婚約者は、2010年の婚約当時で60代、既に定年退職の年齢だった。

(昨年週刊誌で現在の年齢を70代と記載)

2018年2月の週刊現代の記事では、圭さんを送迎した愛車のジャガーは退職金で買ったと書かれている。

その愛車とローンを支払い中だったマンションを手放したのが、件の発端である。


日本の会社員は外資系企業勤務であれ、日本の定年制が適用される。

今は65歳に繰り上がったが、2010年当時は60歳定年だった。

元婚約者は当時定収入があったのだろうか。


外資系商社マンと12/17号の週刊文春は書いているが、元婚約者は英語が出来ないし、

欧米文化の知識も無い。

それは、元婚約者が公表した母子の話の中に、

ケーキのお祝いメッセージの英文をレストランの外国人従業員に頼んだら、お祝いに不適切な言葉だったと佳代さんに怒られた

という成人のお祝いのエピソードがあり、その言葉の意味が全く分かっていない事で証明されている。


使われた言葉は「ようこそ 労働者階級へ」という英語圏の共産主義者や低所得者層が使うブラックジョークだ。

英語圏で言う労働者階級(ワーキング クラス)は「下級民」「低所得者層」を指す。

英語圏はいまだに階級社会が根強く残っており、自分や他人がどこの階級に属しているかを重視する人が多い。

また、汗水流して働く事を蔑む人達によって「労働」イコール「下級」というイメージが定着した。

だから、「ようこそ 労働者階級へ」という言葉は一般にはジョークにならない。

そして、「階級」を話題にしない・・・というのが外資系商社マンのビジネスマナーだ。



女性自身 2018.3.20 の記事では、元婚約者について、

外資系企業で、万年筆などを修理する仕事を40年以上続けているという。

という一文がある。


どちらが正しいのか。



2018.3.08 週刊現代











名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事