63 他にご注文は?以上です。こちらでお召し上がりですか?持ち帰ります。
Anything else?That‘s it.For here or to go?to go.
64 この敷物はおいくらですか?税込で100ドルです。じゃあこれにします。
How much is this rug?$100 including tax.OK, I’ll buy it.
65 そのパンツはあなたには似合わないと思う。こっちをはいてみて。今すごく流行っているのよ。
I don't think those pants look good on you.Try these on.They're really in now.
66 彼はおつりはいいですと言って、急いでタクシーを降りた。
He got out of the cab in haste saying, keep the change.
67 当店のお客様はわずかな追加料金で配達サービスをご利用できます。
Delivery service is available to our customers for a slight extra charge.
68 これは僕のおごり。だめだよ外食の時はいつもおごってもらっているから。うーんわかった割り勘にしよう。
It's on me. No. you treat me everytime we eat out.Well okay.Let's split the check then.
69 ショッピンセンターをぶらぶらしていたら偶然ケンに会った。
When I was hanging out at the mall, I ran into Ken.
70 現金が足りなかったので先週口座に入れた100ドルを引き出した。
I was short of cash, so I withdrew the $100 that I had deposited in my bank account last week.
71 彼女は帰宅途中にハンドバッグを盗まれた。On her way home she was robbed of her purse.
72 それは変だわ。どうやってそんなことが起きたのか教えて。後で説明するよ。
That's odd tell me how it happned.
73 私が約束を破ったので、罰として両親に門限を6時にされた。
My parents gave me a 6 pm curfew as a punishment because I broke my promise.
74 ことわざにある通り、結果よければ全てよし
As the proverve goes"The end justify the means".
75 誰も頼れる人がいないと分かったのだから、自分の力でやっていくしかない
Now that I've found that there's no one to turn to,I'll have to stand on my own two feet.