gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

四季煲坊

2022-08-25 15:20:53 | 語学

-------- AUTHOR: 漢字論原点回帰 TITLE: 四季[保の下に火]坊 DATE: 03/11/2020 13:27:00 PRIMARY CATEGORY: 二  固有名詞問題 STATUS: Publish ALLOW COMMENTS: 1 ALLOW PINGS: 1 CONVERT BREAKS: 1 CF50_USERNAME:ivory.ap.teacup.com/khanczy/ ----- BODY:

 

@kyojitsurekishi

  )2  
AmebaBlog>〔板門店(はんもんてん→パンムンジョム)2 漢字論原点回帰4〕
訂正
また、プレスセンターに書かれてある「평화 세로운 시작」
Pyeonghwa seroun sijakは「平和 あたらしい始まり」だろう。
8:38 - 2020年2月3日
 

8時8分ごろ 新橋の中華料理店「四季煲坊」Siji Baofang が紹介され、字幕では「四季ボウ坊」。20年続いているらしい。 「煲」baoが日本語で「ボウ」と読まれ、カタカナ表記。 〔
13:08 - 2020年3月11日
 

新橋の中華料理店「四季煲坊」が紹介された。 取材を受けた女性店長が「劉文玉」さん。漢字だけでルビなし。 日本語で「りうぶんぎょく」と読まれるだろう。
標準中国語ではLiu Wen-Yuになるはず。
北京音で「文」の唇音と「玉」の舌根音が弱まった結果だ。
13:11 - 2020年3月11日〕 

食べログの情報が正しいかどうか分からないが、
食べログでは「四季煲坊(SiJi BAOFANG)」が「四季ボウ坊」になるようだ。
四季ボウ坊 (シキボウホウ) - 新橋-中華料理 [食べログ]〕 

13:17 - 2020年3月11日
 


〕が原因で子供7人の家族が食費で大変というレポート。少子化の時代、「子だくさん」は国の未来のために役立っているから、政府や自治体から財政支援してよさそうなものです。

 〔13:27 - 2020年3月11日
 
元祖からアレンジ系まで!人気中華料理店のおすすめ冷やし中華3選
Magazine Hanako.tokyo
 〕〔〕〔
13:46 - 2020年3月11日
 
「劉文玉」さんの名前の日本語読みは呉音で「る・もんごく」、漢音で「りう・ぶんぎょく」(旧かなづかい)→「りゅう・ぶんぎょく」(現代かなづかい)。
英語表記はLiu Wen-yuであろうか?
〕〔〕 
 〔14:00 - 2020年3月11日
 
〕では「深圳(Shenzhen)」が「深セン」と表示された。
〕は「四季煲坊(Sijibaofang)」が「四季ボウ坊」と表示されたようだ。インターネットで文字化けを防ぐため環境依存文字をカタカナにする手法がテレビでも使われるようになったか。 〔


TWEET(1)〕〔TWEET(2)〕/TWEET(3)/TWEET(4)/

前後一覧
〔2020年(令和2年)2月
〔2020年(令和2年)3月
/令和4年8月/






----- --------



最新の画像もっと見る

コメントを投稿