アモーレ・カンターレ・マンジャーレ

自称イタリア人のオヤジが、好きなサッカーやらグルメやら、何でも不定期に気まぐれに書き綴るサイトです。

ナイス翻訳

2014-02-10 05:30:05 | VOW
洋画を字幕で見ていると、その台詞が、短くもナイスなセンスの翻訳になっていることに気付くことが多い。

 小生、英語はまったくダメで、リスニングなど・・・悲しいくらいだが、ダメなのはそれだけではなく、和訳もセンスがないので文字通りにしか訳せない。
 そんな中、こんな写真を拾った。

 How are you  もうかりまっか

 I fine thank you  ぼちぼちでんな

 フハハハ・・・これは素晴らしい訳だと思ったのは小生だけだろうか(苦笑)
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« フィギュア団体、メダルならず | トップ | レッドアローで川越に行こう »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

VOW」カテゴリの最新記事