私は18日の水曜日にこちらを出発するのですが、予定表をプリントアウトした紙をずっと部屋に貼ってあります。そこに到着が16時10分とあるのを何ヶ月も見ていたので、18日の夕方に日本に着くのだと今日まで思い込んでいました。よく考えたら、日本のほうが時間は先に進んでいるのだから到着は木曜日ですよね! すべての計画が押せ押せになってしまって、とてもまずい事態に・・・(汗)。
それはさておき(発見したのがついさっきだったのでまだ動揺中)、今日のAsに掲載されたディエゴのインタビューを読んだところ、アイマールは間違いなくリオ・クアルトにいるようですね。"Del que menos depende mi futuro es de mí"
パブロはどこか北半球に休暇に出かけたかもしれませんが、でもまだ先のことがわからなくてそういう気分にはなれないかも。ディエゴはこのインタの中で、
ディエゴはまた、
この前マトゥザレムのインタビューを読んだときには、はっ??とあまり納得できない気持ちになりましたが、ディエゴのには全然そんなことがなかったです。そうだよねえ、そうとしか言いようがないようねって。
その他のサラゴサのニュースは、ヘタフェがビクトル・フェルナンデスを監督候補の一人に。VFがヘタフェの監督になって、パブロを呼んでくれないかなあ。それこそヘタフェの会長やファンに激しく反対されるでしょうか?!
マジョルカがフアンフランを補強候補に。えっ?!とこれまたびっくり。あのパフォーマンスでも大丈夫なんだ・・・。
それはさておき(発見したのがついさっきだったのでまだ動揺中)、今日のAsに掲載されたディエゴのインタビューを読んだところ、アイマールは間違いなくリオ・クアルトにいるようですね。"Del que menos depende mi futuro es de mí"
Aimar y Ayala también están de vacaciones en Argentina. ¿Ha hablado con ellos?アイマールのことは"Pablo"なのに、アジャラさんのことはファースト・ネームで呼ばなかったのかな?なんて思いました。
No, todavía no. Pablo está en su pueblo, en Río Cuarto, y Ayala, entre Buenos Aires y Paraná.
アイマールとアジャラもアルゼンチンで休暇中です。彼らと話しましたか?
「いや、まだ話していない。パブロは彼の町のリオ・クアルトにいるし、アジャラはブエノスアイレスとパレナの間にいるよ。」
パブロはどこか北半球に休暇に出かけたかもしれませんが、でもまだ先のことがわからなくてそういう気分にはなれないかも。ディエゴはこのインタの中で、
「クラブとは話していない。この数週間少し切り離されている感じ。もっと先になったら話があるのだろう。何か具体的な話があったときにね。」と言っています。これからするとクラブからは何の連絡もなくて、選手たちも何がどうなっているのかわからない状態なのでしょうか。あれこれ考えても仕方ないので、割り切って休暇を楽しむしかないわけですが・・・。
ディエゴはまた、
「最後にサラゴサに残ることになっても、喜んでそうするよ。二部でプレーすることに何の問題もない。イタリアのジェノアでもうそうしたことがあるしね。」と話しました。と同時に、良いお金になるオファーが来たらクラブは自分を出て行かせるだろう、だから自分が決められることではないとも。
この前マトゥザレムのインタビューを読んだときには、はっ??とあまり納得できない気持ちになりましたが、ディエゴのには全然そんなことがなかったです。そうだよねえ、そうとしか言いようがないようねって。
その他のサラゴサのニュースは、ヘタフェがビクトル・フェルナンデスを監督候補の一人に。VFがヘタフェの監督になって、パブロを呼んでくれないかなあ。それこそヘタフェの会長やファンに激しく反対されるでしょうか?!
マジョルカがフアンフランを補強候補に。えっ?!とこれまたびっくり。あのパフォーマンスでも大丈夫なんだ・・・。