見出し画像

And This Is Not Elf Land

SEINFELD 7-18 The Wig Master(駐車場で行われていること…)

SEINFELD(となりのサインフェルド)7-18、The Wig Master(居候はカツラ職人)。

Georgeが利用している駐車場、Jiffy Parkは非常に値段も安く、オリジナルTシャツがもらえるなど、サービスもいい。で、Kramerもそこに預けることにしたのですが…

ところが、利用しているうちに、ちょっと「謎」めいたことの多い駐車場であることが明らかになってきます。まず、車の中に忘れ物をして取りに行っても、自分の車がないことがある。自分が停めたのとは違う駐車スペースに止められていることがある…。また、何とも怪しげな女性たちがたむろしている。

そして、Georgeは自分の車の中に「あるもの」が落ちているのを発見します!どうも…あの駐車場、Jiffy parkでは組織ぐるみの売○が行われているらしい。車が「その現場」として使われている疑いが濃くなってきました。

そこで、Georgeは駐車場で起きていることの真相を突き止めようと、そこにいた女性に渡すものを渡して情報を聞き出そうとします…。ところが、その現場に現れた婚約者のSusanに「お金を渡してる現場」を見られてしまうのです。んんー、ちょっとこれは…

家に戻るとSusanは怒りを隠せないという表情…

SUSAN: ..So you're telling me the truth?
(じゃあ、それが真実なの?)

GEORGE: Of Course I'm telling the truth.
(もちろんさ、これが真実だ。)

SUSAN: Because I have to be able to trust you... If I can't trust you then there's no way that this can work.
(私はあなたを信頼しなきゃいけないのよ。だってね、もしあなたが信用できないとしたら、この婚約はうまくいくわけがないわ!)

さて、このシーズンはSusanとGeorgeの婚約で幕を開けるのですが、婚約成立数分後で、もうGeorgeは後悔しまくり…。その後は、あの手この手で結婚を延ばそうとするやら、執拗に彼女に突っかかるやら~。今回のことも、本当は二人の関係の危機なんだけど、これで婚約解消になればGeorgeにとっては思わぬ「有難い結果」をもたらすに違いない。

思わず、声も弾むGeorge…

GEORGE: Really!(ホント!)

SUSAN: Yeah.(ええ…)

GEORGE: Well then...then you really have something to think about because.....you know if there's any doubt in your mind ....and.. and,, it doesn't even have to be a big doubt, you know even a tiny doubt, a DOT of a doubt.. and.....
(じゃあ、さ…つまり、君は思うところがあるってことだね…だって、心の中にいかなる疑いがあるとしても、そして、それが大きな疑いじゃなかったとしても…例え小さなものであっても…「点」ぐらいのものだとしてもさ…)

SUSAN: There's no doubt.
(疑いはないわ!)

キッパリ~♪

GEORGE: Because if there's any doubt at all I...I feel we should cultivate it.
(だって、何らかの疑いがあるんだとしたら、それは追求した方がいいと思うよ。)

SUSAN: Cultivate it?
(追及ですって?)

GEORGE: Yes, you know. Deal with it .We have to deal with the doubt, Susan The DOUBT!! Must be dealt with.
(ああ。それを処理しなきゃ。僕たちは疑いを処理しなきゃいけないんだよ、Susan。疑いがあるんだろ?それはきちんと処理されるべきなんだ!)

SUSAN: I have no doubt George. Do you?
(私は少しも疑ってなんかいないわ。そうでしょ、George?)

GEORGE: ...Nooooooooooo...
(ああ…その~、もちろんだよ…)

やっぱりダメだ~

Georgeの言うwe should cultivate it.のcultivateを「追及する」と訳しましたが、「洗練されたものにするために磨き上げる」というような意味も含んでいて、少なくとも、まずいことを追求するのには使わないと思います。(cultureという言葉もcultivateから来ているよう)SusanがCultivate it?と聞き返しているのも頷けますし、何よりも、こういう表現を持ち出すGeorgeの深層心理が何ともはや…って感じです。

しかし、毎度毎度、Susanを演じるHeidi Swedbergの、問答無用の突き抜けた演技も上手いですよ。時として、GeorgeのJason Alexanderを食っていますからね。この二人のおかしなやりとりも、こうやって「結末」へと突き進むことになります。

さて、この駐車場ですが、やはり大がかりな○春行為が行われている駐車場だったのです。Kramerが現場を押さえるのですが、
↓その時こういう格好をしていたばかりに

張り込んでいた警官に取り押さえられてしまうんです。

こういう格好をすることになったいきさつはこちらに…

Kramerは必死になって〝I'M NOT A PIMP!!!″と叫んでいるんですが…信用してもらうのは無理っぽいですよ、これじゃ。

Pimpとは、俗にいう「ポン引き」のこと。
名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「SEINFELD」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
2021年
2020年
人気記事