今、自分の経済が悪くなって、通常の仕事以外、
どうお金を増やせばいいだろうかと思って、
アルバイトを探してみた。
今、ゲットした!
へへへ、8年前やっとことがあるバイトだ。
それは「漫画翻訳」だ。
大学時代、アルバイトをしたことがある。
実は私の国では学生のアルバイトがあまりなかった。
(最近、私の時代より多くなった気がする)
でも、専攻として日本語を勉強していた学生さんにとっては
アルバイトを憧れるそうだ。
「今、漫画を翻訳してる」って言ったら、「カッコいいね」って言われたこともある。
日本人にとってはこういうアルバイトを体験する人が少ないと思う。
だって、日本の漫画・アニメが世界的に流行ってるじゃないか。
だから、アメリカ・韓国などの漫画が日本で大ブレークになりがたいだろう。
でも、私の国のような国々は日本語の漫画を翻訳する人が必要だと思う。
漫画の翻訳者はいったいどういう内容を持っているか、ちょっと説明する。
1.すべての言葉・プレースを翻訳する(当たり前のことでしょ?へへへ)
2.自分の国にない文化を説明する
2番は特に難しいですよ!
なぜいかというと、自分の国にないことは短章でどう説明すればよいか、
いつも迷ってることだ。
例えば、「合コン」は私の国にないから、ひとつの言葉でどう翻訳すれば、
今でも・・・・考えてるんだ。
1番は普通に難しい。文法とか全然違うから、メインポイントを無くさないよう、
想像力も必要になる。
大学生の時は能力が少なかったから、一冊あたり3週間かかる。
最近、また漫画翻訳のアルバイトをして、一冊1週弱かかると思う。
(今、通常の仕事をしながら、漫画翻訳バイトをしてます!!)
何のフィールドが得意かといえば、「インタービュー」と「歌詞翻訳」だと思う。
特に、嵐の歌詞をよく翻訳して、タイファンの集まりの掲示板に載せる。
意味が本当に良くて、ダウンしてる人の心を癒したり、勇気をつけたりすることなので、
よくやることだね。これはね、お金も一切もらえないことなんだけど、
歌詞の意味が分かって、その曲が好きになった人もいるし、
歌詞の翻訳を読みながら、歌を聴いて、いきなり涙が流したというコメントもあるし。
いい方向に人の気持ちを動かせれば、お金をもらえるより、役立つじゃないかと、
個人的な価値観なんだ。
翻訳というのは外国語にもっと上手になるようなひとつの方法だから、
漫画じゃなくても、自分が興味を持ってる本か雑誌などを翻訳したら、
言葉の能力がもっと伸びれるです!
じゃ、アルバイトをし続けます!!!
どうお金を増やせばいいだろうかと思って、
アルバイトを探してみた。
今、ゲットした!
へへへ、8年前やっとことがあるバイトだ。
それは「漫画翻訳」だ。
大学時代、アルバイトをしたことがある。
実は私の国では学生のアルバイトがあまりなかった。
(最近、私の時代より多くなった気がする)
でも、専攻として日本語を勉強していた学生さんにとっては
アルバイトを憧れるそうだ。
「今、漫画を翻訳してる」って言ったら、「カッコいいね」って言われたこともある。
日本人にとってはこういうアルバイトを体験する人が少ないと思う。
だって、日本の漫画・アニメが世界的に流行ってるじゃないか。
だから、アメリカ・韓国などの漫画が日本で大ブレークになりがたいだろう。
でも、私の国のような国々は日本語の漫画を翻訳する人が必要だと思う。
漫画の翻訳者はいったいどういう内容を持っているか、ちょっと説明する。
1.すべての言葉・プレースを翻訳する(当たり前のことでしょ?へへへ)
2.自分の国にない文化を説明する
2番は特に難しいですよ!
なぜいかというと、自分の国にないことは短章でどう説明すればよいか、
いつも迷ってることだ。
例えば、「合コン」は私の国にないから、ひとつの言葉でどう翻訳すれば、
今でも・・・・考えてるんだ。
1番は普通に難しい。文法とか全然違うから、メインポイントを無くさないよう、
想像力も必要になる。
大学生の時は能力が少なかったから、一冊あたり3週間かかる。
最近、また漫画翻訳のアルバイトをして、一冊1週弱かかると思う。
(今、通常の仕事をしながら、漫画翻訳バイトをしてます!!)
何のフィールドが得意かといえば、「インタービュー」と「歌詞翻訳」だと思う。
特に、嵐の歌詞をよく翻訳して、タイファンの集まりの掲示板に載せる。
意味が本当に良くて、ダウンしてる人の心を癒したり、勇気をつけたりすることなので、
よくやることだね。これはね、お金も一切もらえないことなんだけど、
歌詞の意味が分かって、その曲が好きになった人もいるし、
歌詞の翻訳を読みながら、歌を聴いて、いきなり涙が流したというコメントもあるし。
いい方向に人の気持ちを動かせれば、お金をもらえるより、役立つじゃないかと、
個人的な価値観なんだ。
翻訳というのは外国語にもっと上手になるようなひとつの方法だから、
漫画じゃなくても、自分が興味を持ってる本か雑誌などを翻訳したら、
言葉の能力がもっと伸びれるです!
じゃ、アルバイトをし続けます!!!