見出し画像

For the Time Being

気に入っているテレビ番組

今日も通院でした。年を重ねると、色々なところに故障が出てきます。

病院のロビーに、今日は優しい色合いのダリアが飾ってありました。


帰りにお蕎麦屋さんへ寄って、蕎麦定食!小鉢類がとても美味しかったです。街へ出たついでに、ランチを食べるのが楽しみです。



急いで帰宅して、中国宮廷ドラマ「瓔珞(エイラク)」を見ました。美男美女が豪華な衣装で登場するから、見ていて楽しいです。時代背景は清王朝最盛期の乾隆帝の時代です。

もうひとつ楽しみに見ていた「東京サラダボール」という番組が終わってしまいました。奈緒と松田龍平が出演していて、 外国人居住者が事件に巻き込まれたり、起こしたりした時に捜査する警視庁 国際捜査係の話だったので、ドラマの中で中国語が飛び交います。

違っているかもしれませんが、中国の宮廷ドラマは、中国語で話して字幕が付いているドラマでもほとんど?全部?中国の声優さんによる吹き替えなんだそうです。大きな国なので色々な地方の訛りが残っている俳優さんも多く、そういう演者で構成されると違和感があるそうで、普通語(共通語)を話す声優さんによって吹き替えられているとのことなのです・・・、知らんけど・・・。

そのせいか、宮廷ドラマのセリフはゆったりしているので、ごくたまに聴き取れるのですが、「東京サラダボール」のセリフは速くて全く聴き取れませんでした。



ご訪問、ありがとうございました。




コメントを投稿するにはgooブログのログインが必要です。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「★日常生活」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事