*↑画像は映画「星の王子さま」のパンフ(1975年、200円!)よりスキャン。
言わずと知れたサン・テグジュペリの永遠の名作。
あなたはいつ初めてご覧になりましたか?
我が家には、いつの間にかありましたね。
中学か高校の英語の教科書にも挿絵付きで載っていました。ノートにその絵(象を飲み込んだウワバミ≠帽子)を丁寧に描き写し、色鉛筆で色付けしていました。
長年、慣れ親しんだ内藤濯(ないとうあろう)訳に加えて新訳5冊が相次ぎ出版されました。日本での著作権が切れたそうですね。
中でも、私は池澤夏樹訳『星の王子さま』集英社が、とても気になります。
池澤夏樹さん、好きなんですよね。…と言っても、著作一冊も読んでません。
毎日新聞や週刊文春の書評、あるいは自作を語るインタビュー等、読んで惚れました。
彼の興味のあり方や文体が好き。
大好きな池澤さんと『ル・プチ・プランス』が同時に楽しめるなんて、買うしかない。しかし、今日行った近所の本屋さんには置いてありませんでした。悲しい…。
池澤夏樹スペシャルインタビュー「星の王子さま」はこちら
著名な作家なのに、初めて読む本がオリジナルでなく、翻訳本でごめんなさいね、池澤さん!
↓Amazonで購入するなら
星の王子さま 星の王子さま(文庫版)
P.S.「星の王子さま」実写版映画、昔観たんですよ~。しかもミュージカル
このお話は又の機会に~
で、ミュージカル映画『星の王子さま』の記事に続きます
言わずと知れたサン・テグジュペリの永遠の名作。
あなたはいつ初めてご覧になりましたか?
我が家には、いつの間にかありましたね。
中学か高校の英語の教科書にも挿絵付きで載っていました。ノートにその絵(象を飲み込んだウワバミ≠帽子)を丁寧に描き写し、色鉛筆で色付けしていました。
長年、慣れ親しんだ内藤濯(ないとうあろう)訳に加えて新訳5冊が相次ぎ出版されました。日本での著作権が切れたそうですね。
中でも、私は池澤夏樹訳『星の王子さま』集英社が、とても気になります。
池澤夏樹さん、好きなんですよね。…と言っても、著作一冊も読んでません。
毎日新聞や週刊文春の書評、あるいは自作を語るインタビュー等、読んで惚れました。
彼の興味のあり方や文体が好き。
大好きな池澤さんと『ル・プチ・プランス』が同時に楽しめるなんて、買うしかない。しかし、今日行った近所の本屋さんには置いてありませんでした。悲しい…。
池澤夏樹スペシャルインタビュー「星の王子さま」はこちら
著名な作家なのに、初めて読む本がオリジナルでなく、翻訳本でごめんなさいね、池澤さん!
↓Amazonで購入するなら
星の王子さま 星の王子さま(文庫版)
P.S.「星の王子さま」実写版映画、昔観たんですよ~。しかもミュージカル
このお話は又の機会に~
で、ミュージカル映画『星の王子さま』の記事に続きます
あれが、あれが僕の星だよ~♪
プチ・プランス、プチ・プランス、ラララ~♪
って主題歌のアニメがありましたなあ…(-_-#)
ラララララ~♪
星の王子様ぁ~♪
プチプチプチプチ、プチシルバ~♪(研ナオコ)
の歌が頭の中をグールグル
あ、池澤版「星の王子さま」買っちゃいました
我ながら古い話題ですみません。
「星の王子さま」のミュージカルは我が国では宮崎あおいさんで上演されましたっけ。
観なかったけど。
かつて筒井康隆さんが岩波文庫を揶揄して「『星の王子さま』以外にSFが収録されてない文庫」って言ってましたっけ。
わはは、筒井さん、岩波の辞書には「形容動詞」も存在しないのですよ。
保守的だなあ
え?宮崎あおいちゃんが王子さま?そんなのあったんだぁ。私が観た映画は30年前の話^^;
物知り博士P.C.さん、岩波の謎について興味津々。もっと知りたいな。
三輪明宏さんの歌みたいですな。
“Petit”
フランス語は殆どの場合末尾の子音を発音しません。
「巴里」も綴りは“Paris”
英米人は律儀に「パリス」と発音しますね。
お金の単位だった「フラン」も“francs”
英米流だと「フランクス」。なんか、下着みたい。
てな訳で通常の発音は「プチ」
ところが、次に母音が来た場合のみ、子音も発音されちゃうのです。
めんこい子供は
“Petit enfant”(プチタンファン)
二人来れば
“Deux enfants”(どぅざんふぁん)
ところで、高校の理科で習った「コリオリの力」のコリオリさんは、実は例外的に「コリオリス」と子音まで発音してあげるのが正しいんですと。
都知事ならずとも文句を言いたくなりんすな。
「ややこしくて分から~ん!」
「形容動詞」を品詞として認めるか否かは意見の別れる所ですが、学校文法に採用されてる以上、見出しぐらい立ててもよいのではないかな、岩波。
ところで私は「竹取物語」もSFだと思うのですが、如何?
ほんっとに「ややこしくて分から~ん!」
よいとまけの唄~名曲ですよね。ところで、ひとみちゃんは三輪さんですが、明宏さんは美輪さんですよー^^
そうかぁ。岩波は形容動詞認めてないんですか。知らなかったわン。
もちろん「竹取物語」もSFと思いますよー
そして「桃太郎」は、お爺さんとお婆さんが桃食べて若返り回春。桃太郎が生まれたとさ…。ホンマかいな;;
しかも三輪さんはパーマンですな。変換ミス。
したり顔してスマンスマン。
桃太郎の話題も色々楽しい事だらけ。
原典では老夫婦若返りだったそうですね。確かに桃は邪気を払い長寿に導く神秘のフルーツ。
父の恩は山より高く、母の愛は海より深い。だからお爺さんは山へ芝刈りに、お婆さんは川へ洗濯に…という解説は落語にあります。
さて、鬼門と言えば「うしとら」の方角。故に鬼に牛の角あり、虎のパンツを履く。
で、うしとらの反対の方角は申\、酉、戌。だから桃太郎のお供は猿と鳥(キジ)と犬なのだよ…。
いささかこじつけっぽい所もありますが。
今も聞こえる、プチトマケのう~た?
しかも三輪さんはパーマンですな。変換ミス。
したり顔してスマンスマン。
桃太郎の話題も色々楽しい事だらけ。
原典では老夫婦若返りだったそうですね。確かに桃は邪気を払い長寿に導く神秘のフルーツ。
父の恩は山より高く、母の愛は海より深い。だからお爺さんは山へ芝刈りに、お婆さんは川へ洗濯に…という解説は落語にあります。
さて、鬼門と言えば「うしとら」の方角。故に鬼に牛の角あり、虎のパンツを履く。
で、うしとらの反対の方角は申\、酉、戌。だから桃太郎のお供は猿と鳥(キジ)と犬なのだよ…。
いささかこじつけっぽい所もありますが。
今も聞こえる、プチトマケのう~た?
うふっ^^パーマンとか、オバQのソノシート持ってました。
桃太郎に共感していただいたのは、p.c.さんが初めてですよー。嬉しい!鬼門の話も何だか聞いたことがあるような…。
実家には鬼門の方角にヒイラギが植えてありました。