
蚕(cán)豆(dòu)开(kāi)花(huā) – 黑(hēi)心(xīn)
【解説】
文字通りの意味は、ソラマメの花が咲いた時に、花の中心が黒いということを指します。今心が暗く残酷な人を喩えます。
本(běn)义(yì)是(shì)指(zhǐ)蚕(cán)豆(dòu)开(kāi)的(de)花(huā),花(huā)心(xīn)是(shì)黑(hēi)色(sè)的(de)。现(xiàn)比(bǐ)喻(yù)比(bǐ)喻(yù)人(rén)心(xīn)黑(hēi),阴(yīn)狠(hěn)。
【由来】
主にソラマメの花の外観特徴に基づいています。ソラマメの花が咲いた時に、その花びらが白いけど中心が黒いです。この現象により「蚕豆开花 - 黑心」という諺は、外見が善良であり親切に見えますけど内面が暗くあくどい人を形容するのに用いられます。
主要(zhǔyào)是(shì)基于(jīyú)蚕豆(cándòu)花(huā)的(de)外观(wàiguān)特点(tèdiǎn)。蚕豆(cándòu)在(zài)开花(kāihuā)时(shí),其(qí)花瓣(huābàn)呈(chéng)白色(báisè),而(ér)花心(huāxīn)部分(bùfen)却(què)是(shì)黑色(hēisè)的(de)。这(zhè)一(yī)现象(xiànxiàng)被(bèi)用来(yònglái)形象(xíngxiàng)地(dì)描述(miáoshù)某些(mǒuxiē)人(rén)外表(wàibiǎo)善良(shànliáng)或(huò)看起来(kànqǐlái)正派(zhèngpài),但(dàn)内心(nèixīn)却(què)阴暗(yīnàn)、恶毒(èdú)或(huò)心怀不轨(xīnhuáibùguǐ)。
【例文】
他(tā)看(kàn)起(qǐ)来(lái)很(hěn)和(hé)善(shàn),但(dàn)实(shí)际(jì)是(shì)蚕(cán)豆(dòu)开(kāi)花(huā)——黑(hēi)心(xīn),你(nǐ)得(dé)小(xiǎo)心(xīn)点(diǎn)。