ウォール街を占拠する
佔領華爾街
中文字幕版
http://www.youtube.com/watch?v=dPVe_Jwmbhg
オリジナルは 2011-10-16 にアップされている。
#佔領華爾街
ウォール街を占拠する
A:
#毛主席教導我們星星之火,何以燎原。嗯,這中央級的報紙,怎麼也這麼多錯別字? 哼,真是沒文化。
毛主席は指導した、我々はまさに「星星之火,何以燎原 (わずかな火の粉でどうやって原野を焼き尽くす大火となれるだろ。)」。あれ、中央の新聞がどうしてこんなに誤字が多いんだ。まったく教養がないな。
B:
#哎,大哥,一人在家忙甚麼呢?
あの、何してるんですか。
A:
#喲,二愣子來了。
ああ、二愣子(無謀な人、向こう見ずな人)か。
B:
#嗯。
ええ。
A:
#我正在給這 1961 年的報紙修正錯別字呢。
1961 年の新聞の誤字を直してたところだ。
B:
#1961 年? 50 年前的報紙,唉,你呀,可真是達到了無聊的最高境界了。
1961 年だって。 50 年前の新聞じゃないですか。あれまあ、暇をもてあますにもほどがありますよ。
A:
#嗨,這呆著也是呆著。唉,你瞅瞅這報紙吧。這星星之火,何以燎原。這一字之差呀,這整個意思滿擰了。
まあ、何もしていないといえば何もしていないんだが。なあ、この新聞を見てみろよ。「星星之火,何以燎原」だよ。一字の違いで意味がまったく反対になるんだよな。
B:
#一字之差,說不定這編輯就是故意的。可能當年就是一個反革命份子。哎,別說這 50 多年前的報紙了。這兩天看電視了嗎?
一字の違いでって、きっと編集者は故意だったんですよ。当時反革命分子だったんでしょう。もう、 50 年以上前の新聞の話はやめましょう。最近のテレビを見ましたか。
A:
#看電視? 不瞞你說,我都多少年不看電視了。看傷著了。
テレビだって。実をいうと、もう何年もテレビを見てないんだ。見ると悲しくなるからな。
B:
#怎麼看傷了呀?
どうして見ると悲しくなるんです。
A:
#唉,從我記事開始啊,這一打開電視,只有三個題材的電視劇一直在播,第一打日本鬼子、第二打內戰、第三辮子,我真是看不下去了。
うん、物心がついてからことかた、テレビをつければいつも三つの題材のドラマしか放送してなかったんだ。第一に日本軍をやっつける話、第二に內戰もの、第三に清朝の時代劇さ。見てられなくてさ。
B:
#咳,這國產電視劇是沒法看。不過你得看新聞哪,這兩天出大事了。
まあ、国産のテレビドラマは見られたものじゃないよな。けどニュースは見なくちゃダメでしょ、ここのところ大変なことになってるんだ。
A:
#怎麼? 動車又出軌了?
どうした。高速鉄道がまた脱線したか。
B:
#不是。是美國出軌了。確切地說,是美國人民起義了。
違います。米国が脱線したんです。正確にいうと米国人民が立ちあがったんです。
A:
#啊? 有多少人揭竿而起呀?
えっ、どれくらいの人が蜂起したんだ。
B:
#那幾千號人。
数千人だよ。
A:
#嗨,才幾千號人。這星星之火,何以燎原哪。
なんだ、たった数千人かい。まさに「星星之火,何以燎原」じゃないか。
B:
#你別看人少啊。他們已經佔領了美國最要害的地方。
少ないとバカにしてはいけませんよ。彼らはすでに米国の最も重要な場所を占拠したんだから。
A:
#啊,這把美國五角大樓給佔了?
ええ、じゃあペンタゴン(米国国防総省)を占拠したのか。
B:
#不是,看來,你非常不了解美國,他們佔領的可是美國的經濟心臟啊,華爾街。只要美國的經濟以崩潰,咱們不用一兵一卒美國就可以被拿下了。
違いますよ。どうやら、米国を全然わかっていないようですね。彼らが占拠したのは米国の経済の心臓部であるウォール街ですよ。米国の経済を崩壊させれば、我々は一兵卒も動かさずに米国を支配することができるんですよ。
A:
#可是咱們國家可花了一萬多億買的國債呀。這下不泡湯了嗎?
しかし我が国は一兆ドル以上の米国国債を買っているんだ。これでふいになるんじゃないか。
B:
#哎呀,那點錢算甚麼呀。你目光要放長遠嘛。這個解放美國人民才是大事,對不對? 雖然我們毛主席已經去世了,但是他教導我們的國際主義依然存在呀。
もう、それぐらいの金は問題じゃありませんよ。もっと先を見なきゃいけませんよ。米国人民を解放することこそがもっとも大事なことですよ。そうでしょう。 我らが毛主席はもう亡くなったが、主席が我々に指導した国際主義はまだいきているんですよ。
A:
#國際主義? 前不久這敘利亞平民老百姓,聯合國下文要譴責,結果咱們國家給否了。
国際主義だって。少し前、シリア一般市民が虐殺されたとき国連非難声明をだそうとしたが、我が国は拒否したじゃないか。
B:
#咳,那是不一樣,兩碼事。
まあ、それは全く別のもので、別問題ですよ。
A:
#這幫平民你不去援手,人家夫妻吵架你去聲援。你有病啊。二愣子,人不能一而再再而三地犯二啊。
ギャングが市民を殺戮しても助けに行かないで、よそ様の夫婦喧嘩には応援にかけつける。どうかしてるんじゃないか。二愣子,なんども繰り返して過ちを犯してはいけないよ。
B:
#哎,你別看我叫二愣子,我可不二。我就是看不慣 “弱肉強食” ,這美國 5 %的人掌握了 60 %的財富,這太不公平了。
ちょっと、おれは二愣子といわれてるけど考えが足りないのではありませんよ。「弱肉強食」が気に食わないんだ。米国では 5 %の人間が掌握了 60 %の富を握っているんだ。不公平すぎるじゃないか。
A:
#可是你就是一塊國產的 “弱肉” 啊。這中國現在是 0.4 %的人掌握了 70 %的財富,你怎麼不敢吭一聲哪?
だけど自分自身が国内の「弱肉」じゃないか。中国では現在 0.4 %の人間が 70 %の富を握っている。どうして抗議の声を上げないんだ。
B:
#我們無產階級啊,要先解放全人類,最後才解放我們自己。
我々無産階級はまず先に全人類を解放しなければなりません。最後に我々自身を解放するんだ。
A:
#行了,行了,別裝了。人是鐵,飯是鋼,一天不裝你憋得慌啊。你自己住不起房,吃不飽飯的窮光蛋,還聲援富人家分配不均。你怎麼聲援呢?
止めろ、止めろ。腹が減っては戦はできぬ,……。自分が住ぶ家もなくて、飯も食いかねている貧乏人が、富の公平分配を求める運動を支援するだって。どうやって支援するんだ。
B:
#上街示威。中國人多呀,十三億人一聲吼,華爾街它也得抖三抖。
デモをやるんだよ。中国人は多いから,十三億人がいっせいに声を上げればウォール街のやつらも震え上がるだろうよ。
A:
#上街? 在這個國家你敢上街?
デモだって。この国でデモができるのかい。
B:
#我有甚麼不敢?
できないわけがないじゃないか。
A:
#在這個國家,一上街就是鬧事,一上訪就是瘋子,一揭露就是造謠,一理論就是誹謗,一提議就是煽動,一批評就是顛覆,一維權就是抗法,一反抗就是謀殺,一選舉就是敵對勢力,你還敢上街。
この国では、
デモをすれば問題を引き起こしたとみなされるし、
陳情すれば精神がおかしいとみなされるし、
秘密を暴けばデマを飛ばしたとみなされるし、
議論をすれば誹謗中傷とみなされるし、
提案すれば煽動したとみなされるし、
批判すると顛覆活動だとみなされるし、
権利を守ろうとすると法に逆らったとみなされるし、
抵抗すると殺人をくわだてたとみなされるし、
選挙をもちだすとと敵対勢力とみなされる。
それでもデモができるのか。
B:
#你,你,你這是造謠誹謗。
そ、そ、それは誹謗中傷だよ。
A:
#你瞧瞧,我沒說錯吧。這一理論就是誹謗。唉,行了,行了。咱倆別鬥嘴了。這回我想這政府會鼓勵大家上街。
ほらみろ、いわんこっちゃない。議論をすれば誹謗ととられる。ああ、止め、止め。口げんかはやめよう。今回は政府はデモを支持すると思うよ。
B:
#嗯。
ええ。
A:
#因為這符合馬列教主馬克思的教義啊。
マルクス・レーニン教主のマルクスの教義に合致するからね。
B:
#教義,甚麼教義?
教義だって、どの教義。
A:
#全世界無產者聯合起來。
「全世界のプロレタリアアートよ団結せよ」だよ。
B:
#哎,對呀。這美國的無產階級已經首先開始行動了,我們中國的無產階級當然要積極聲援哪。這消滅資本主義剝削制度是一項非常神聖的偉大使命。要聯合全世界所有的無產階級呀。
ああ、そうだよ。米国プロレタリアアートはすでに最初に行動をおこしたんだ。我々中国のプロレタリアアートは当然積極的に支持しなければならない。資本主義の搾取制度を消滅されることは非常に神聖で偉大な使命だ。全世界のプロレタリアアートは団結しなければならない。
A:
#那你的示威口號是甚麼?
じゃあ、デモのスローガンはなんだ。
B:
#堅決支持美國人民偉大的 “華爾街革命”,“全世界無產者聯合起來”,“打到美帝國主義”。
米国人民の偉大な「ウォール街革命」を断固支持するぞ!
全世界のプロレタリアアートよ団結せよ!
米国帝国主義を打倒せよ!
A:
#除了口號你們有沒有實際行動啊?
スローガン以外に、具体的な行動をとらないのかい。
B:
#除了聲援我們還要大力宣揚美國人民 “佔領華爾街” 的先進事蹟,認真學習美國無產階級的鬥爭精神。我們還要對 “佔領華爾街” 行動開展募捐,捐款吧。總比捐給中國紅十字會強 ,對吧。另外,我們還要視 “佔領華爾街” 行動的進展情況向美國派出白求恩式的國際共產主義戰士。
支持するほかに、米国人民の「ウォール街占拠」の先進的業績を広め、米国プロレタリアアートの闘争精神を真剣に学ばなければいけない。それに「ウォール街占拠」に対して募金活動を行い、寄付をするんだ。中国赤十字会に寄付するよりはずっとましだろう。ほかに、「ウォール街占拠」の状況をみて、米国に白求恩(ノーマン・ベチューン)氏のような国際共産主義の戦士を派遣するのさ。
A:
#嗯,這個很給力。中國這回呀,又可以輸出革命了。可是這中國的無產者可是太多了,派誰去好呢?
うん、それはすごいね。中国は今回、革命を輸出できることになるね。だけど中国のプロレタリアアートは多いからな、誰を行かせたらいいかな。
B:
#我呀。派別人去那都不放心,萬一一去了就不回來了怎麼辦? 這美國人民沒有被解放,還給美國多了個窮人。
おれだよ。ほかのやつを行かせたんじゃ心配じゃないか。万一行ったきり帰ってこなかったらどうするんだ。米国人民は解放されずに、そのうえ米国に貧乏人を一人増やすことになる。
A:
#那你你還能回來?
じゃああんたは戻ってくるのかい。
B:
#我,我當然回來啊。絕對回來。一拿到卡我立馬回來。
お、おれは当然もどるよ。絶対にもどる。グリーンカード(永住ビザ)を手に入れたらすぐにもどってくるさ。
<課題メモ>
星星之火,何以燎原:
星星之火,可以燎原
わずかな火の粉も原野を焼き尽くす大火となる。最初は小さな勢力もやがて強大な勢力に発展する。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%98%9F%E6%98%9F%E4%B9%8B%E7%81%AB%EF%BC%8C%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E7%87%8E%E5%8E%9F
神马都在涨,就你更贱了+人是铁范儿是钢,一天不装憋得慌:
http://baike.baidu.com/view/7194092.htm
佔領華爾街
中文字幕版
http://www.youtube.com/watch?v=dPVe_Jwmbhg
オリジナルは 2011-10-16 にアップされている。
#佔領華爾街
ウォール街を占拠する
A:
#毛主席教導我們星星之火,何以燎原。嗯,這中央級的報紙,怎麼也這麼多錯別字? 哼,真是沒文化。
毛主席は指導した、我々はまさに「星星之火,何以燎原 (わずかな火の粉でどうやって原野を焼き尽くす大火となれるだろ。)」。あれ、中央の新聞がどうしてこんなに誤字が多いんだ。まったく教養がないな。
B:
#哎,大哥,一人在家忙甚麼呢?
あの、何してるんですか。
A:
#喲,二愣子來了。
ああ、二愣子(無謀な人、向こう見ずな人)か。
B:
#嗯。
ええ。
A:
#我正在給這 1961 年的報紙修正錯別字呢。
1961 年の新聞の誤字を直してたところだ。
B:
#1961 年? 50 年前的報紙,唉,你呀,可真是達到了無聊的最高境界了。
1961 年だって。 50 年前の新聞じゃないですか。あれまあ、暇をもてあますにもほどがありますよ。
A:
#嗨,這呆著也是呆著。唉,你瞅瞅這報紙吧。這星星之火,何以燎原。這一字之差呀,這整個意思滿擰了。
まあ、何もしていないといえば何もしていないんだが。なあ、この新聞を見てみろよ。「星星之火,何以燎原」だよ。一字の違いで意味がまったく反対になるんだよな。
B:
#一字之差,說不定這編輯就是故意的。可能當年就是一個反革命份子。哎,別說這 50 多年前的報紙了。這兩天看電視了嗎?
一字の違いでって、きっと編集者は故意だったんですよ。当時反革命分子だったんでしょう。もう、 50 年以上前の新聞の話はやめましょう。最近のテレビを見ましたか。
A:
#看電視? 不瞞你說,我都多少年不看電視了。看傷著了。
テレビだって。実をいうと、もう何年もテレビを見てないんだ。見ると悲しくなるからな。
B:
#怎麼看傷了呀?
どうして見ると悲しくなるんです。
A:
#唉,從我記事開始啊,這一打開電視,只有三個題材的電視劇一直在播,第一打日本鬼子、第二打內戰、第三辮子,我真是看不下去了。
うん、物心がついてからことかた、テレビをつければいつも三つの題材のドラマしか放送してなかったんだ。第一に日本軍をやっつける話、第二に內戰もの、第三に清朝の時代劇さ。見てられなくてさ。
B:
#咳,這國產電視劇是沒法看。不過你得看新聞哪,這兩天出大事了。
まあ、国産のテレビドラマは見られたものじゃないよな。けどニュースは見なくちゃダメでしょ、ここのところ大変なことになってるんだ。
A:
#怎麼? 動車又出軌了?
どうした。高速鉄道がまた脱線したか。
B:
#不是。是美國出軌了。確切地說,是美國人民起義了。
違います。米国が脱線したんです。正確にいうと米国人民が立ちあがったんです。
A:
#啊? 有多少人揭竿而起呀?
えっ、どれくらいの人が蜂起したんだ。
B:
#那幾千號人。
数千人だよ。
A:
#嗨,才幾千號人。這星星之火,何以燎原哪。
なんだ、たった数千人かい。まさに「星星之火,何以燎原」じゃないか。
B:
#你別看人少啊。他們已經佔領了美國最要害的地方。
少ないとバカにしてはいけませんよ。彼らはすでに米国の最も重要な場所を占拠したんだから。
A:
#啊,這把美國五角大樓給佔了?
ええ、じゃあペンタゴン(米国国防総省)を占拠したのか。
B:
#不是,看來,你非常不了解美國,他們佔領的可是美國的經濟心臟啊,華爾街。只要美國的經濟以崩潰,咱們不用一兵一卒美國就可以被拿下了。
違いますよ。どうやら、米国を全然わかっていないようですね。彼らが占拠したのは米国の経済の心臓部であるウォール街ですよ。米国の経済を崩壊させれば、我々は一兵卒も動かさずに米国を支配することができるんですよ。
A:
#可是咱們國家可花了一萬多億買的國債呀。這下不泡湯了嗎?
しかし我が国は一兆ドル以上の米国国債を買っているんだ。これでふいになるんじゃないか。
B:
#哎呀,那點錢算甚麼呀。你目光要放長遠嘛。這個解放美國人民才是大事,對不對? 雖然我們毛主席已經去世了,但是他教導我們的國際主義依然存在呀。
もう、それぐらいの金は問題じゃありませんよ。もっと先を見なきゃいけませんよ。米国人民を解放することこそがもっとも大事なことですよ。そうでしょう。 我らが毛主席はもう亡くなったが、主席が我々に指導した国際主義はまだいきているんですよ。
A:
#國際主義? 前不久這敘利亞平民老百姓,聯合國下文要譴責,結果咱們國家給否了。
国際主義だって。少し前、シリア一般市民が虐殺されたとき国連非難声明をだそうとしたが、我が国は拒否したじゃないか。
B:
#咳,那是不一樣,兩碼事。
まあ、それは全く別のもので、別問題ですよ。
A:
#這幫平民你不去援手,人家夫妻吵架你去聲援。你有病啊。二愣子,人不能一而再再而三地犯二啊。
ギャングが市民を殺戮しても助けに行かないで、よそ様の夫婦喧嘩には応援にかけつける。どうかしてるんじゃないか。二愣子,なんども繰り返して過ちを犯してはいけないよ。
B:
#哎,你別看我叫二愣子,我可不二。我就是看不慣 “弱肉強食” ,這美國 5 %的人掌握了 60 %的財富,這太不公平了。
ちょっと、おれは二愣子といわれてるけど考えが足りないのではありませんよ。「弱肉強食」が気に食わないんだ。米国では 5 %の人間が掌握了 60 %の富を握っているんだ。不公平すぎるじゃないか。
A:
#可是你就是一塊國產的 “弱肉” 啊。這中國現在是 0.4 %的人掌握了 70 %的財富,你怎麼不敢吭一聲哪?
だけど自分自身が国内の「弱肉」じゃないか。中国では現在 0.4 %の人間が 70 %の富を握っている。どうして抗議の声を上げないんだ。
B:
#我們無產階級啊,要先解放全人類,最後才解放我們自己。
我々無産階級はまず先に全人類を解放しなければなりません。最後に我々自身を解放するんだ。
A:
#行了,行了,別裝了。人是鐵,飯是鋼,一天不裝你憋得慌啊。你自己住不起房,吃不飽飯的窮光蛋,還聲援富人家分配不均。你怎麼聲援呢?
止めろ、止めろ。腹が減っては戦はできぬ,……。自分が住ぶ家もなくて、飯も食いかねている貧乏人が、富の公平分配を求める運動を支援するだって。どうやって支援するんだ。
B:
#上街示威。中國人多呀,十三億人一聲吼,華爾街它也得抖三抖。
デモをやるんだよ。中国人は多いから,十三億人がいっせいに声を上げればウォール街のやつらも震え上がるだろうよ。
A:
#上街? 在這個國家你敢上街?
デモだって。この国でデモができるのかい。
B:
#我有甚麼不敢?
できないわけがないじゃないか。
A:
#在這個國家,一上街就是鬧事,一上訪就是瘋子,一揭露就是造謠,一理論就是誹謗,一提議就是煽動,一批評就是顛覆,一維權就是抗法,一反抗就是謀殺,一選舉就是敵對勢力,你還敢上街。
この国では、
デモをすれば問題を引き起こしたとみなされるし、
陳情すれば精神がおかしいとみなされるし、
秘密を暴けばデマを飛ばしたとみなされるし、
議論をすれば誹謗中傷とみなされるし、
提案すれば煽動したとみなされるし、
批判すると顛覆活動だとみなされるし、
権利を守ろうとすると法に逆らったとみなされるし、
抵抗すると殺人をくわだてたとみなされるし、
選挙をもちだすとと敵対勢力とみなされる。
それでもデモができるのか。
B:
#你,你,你這是造謠誹謗。
そ、そ、それは誹謗中傷だよ。
A:
#你瞧瞧,我沒說錯吧。這一理論就是誹謗。唉,行了,行了。咱倆別鬥嘴了。這回我想這政府會鼓勵大家上街。
ほらみろ、いわんこっちゃない。議論をすれば誹謗ととられる。ああ、止め、止め。口げんかはやめよう。今回は政府はデモを支持すると思うよ。
B:
#嗯。
ええ。
A:
#因為這符合馬列教主馬克思的教義啊。
マルクス・レーニン教主のマルクスの教義に合致するからね。
B:
#教義,甚麼教義?
教義だって、どの教義。
A:
#全世界無產者聯合起來。
「全世界のプロレタリアアートよ団結せよ」だよ。
B:
#哎,對呀。這美國的無產階級已經首先開始行動了,我們中國的無產階級當然要積極聲援哪。這消滅資本主義剝削制度是一項非常神聖的偉大使命。要聯合全世界所有的無產階級呀。
ああ、そうだよ。米国プロレタリアアートはすでに最初に行動をおこしたんだ。我々中国のプロレタリアアートは当然積極的に支持しなければならない。資本主義の搾取制度を消滅されることは非常に神聖で偉大な使命だ。全世界のプロレタリアアートは団結しなければならない。
A:
#那你的示威口號是甚麼?
じゃあ、デモのスローガンはなんだ。
B:
#堅決支持美國人民偉大的 “華爾街革命”,“全世界無產者聯合起來”,“打到美帝國主義”。
米国人民の偉大な「ウォール街革命」を断固支持するぞ!
全世界のプロレタリアアートよ団結せよ!
米国帝国主義を打倒せよ!
A:
#除了口號你們有沒有實際行動啊?
スローガン以外に、具体的な行動をとらないのかい。
B:
#除了聲援我們還要大力宣揚美國人民 “佔領華爾街” 的先進事蹟,認真學習美國無產階級的鬥爭精神。我們還要對 “佔領華爾街” 行動開展募捐,捐款吧。總比捐給中國紅十字會強 ,對吧。另外,我們還要視 “佔領華爾街” 行動的進展情況向美國派出白求恩式的國際共產主義戰士。
支持するほかに、米国人民の「ウォール街占拠」の先進的業績を広め、米国プロレタリアアートの闘争精神を真剣に学ばなければいけない。それに「ウォール街占拠」に対して募金活動を行い、寄付をするんだ。中国赤十字会に寄付するよりはずっとましだろう。ほかに、「ウォール街占拠」の状況をみて、米国に白求恩(ノーマン・ベチューン)氏のような国際共産主義の戦士を派遣するのさ。
A:
#嗯,這個很給力。中國這回呀,又可以輸出革命了。可是這中國的無產者可是太多了,派誰去好呢?
うん、それはすごいね。中国は今回、革命を輸出できることになるね。だけど中国のプロレタリアアートは多いからな、誰を行かせたらいいかな。
B:
#我呀。派別人去那都不放心,萬一一去了就不回來了怎麼辦? 這美國人民沒有被解放,還給美國多了個窮人。
おれだよ。ほかのやつを行かせたんじゃ心配じゃないか。万一行ったきり帰ってこなかったらどうするんだ。米国人民は解放されずに、そのうえ米国に貧乏人を一人増やすことになる。
A:
#那你你還能回來?
じゃああんたは戻ってくるのかい。
B:
#我,我當然回來啊。絕對回來。一拿到卡我立馬回來。
お、おれは当然もどるよ。絶対にもどる。グリーンカード(永住ビザ)を手に入れたらすぐにもどってくるさ。
<課題メモ>
星星之火,何以燎原:
星星之火,可以燎原
わずかな火の粉も原野を焼き尽くす大火となる。最初は小さな勢力もやがて強大な勢力に発展する。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%98%9F%E6%98%9F%E4%B9%8B%E7%81%AB%EF%BC%8C%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E7%87%8E%E5%8E%9F
神马都在涨,就你更贱了+人是铁范儿是钢,一天不装憋得慌:
http://baike.baidu.com/view/7194092.htm
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます