Loomings

映画・舞台の感想や俳優さん情報等。基本各種メディア込みのレ・ミゼラブル廃。近頃は「ただの日記」多し。

12月20日(木)のつぶやき

2012-12-21 03:32:01 | ツイッターまとめ

ボンレガに引き続き、またまた109シネマズやってくれました!ヒューのコメント付予告だよ★しかも、プレゼント付ww 109cinemas.net/news/lesmisera…


ZIPに今頃ヒューのウォークオブフェームの事が!!


@kei1356 え!出たんですか!その時間にTVをつける習慣がないせいか、昨日も今日も見そびれてしまいました。でも、そんな(?)話題まで取り上げてくれるのは、さすがZIP!ですね。


「ホビット」原作を未読で、映画を観てビルボがのあまりの可愛さに原作も読もうと思われた方は、必ず、「岩波版」を読んでください。「原書房版」は、あまり可愛くないです・・・


RT>しかし映画館のグッズコーナーには、なぜか原書房版しか置いてないんである。まあ岩波版なら普通の書店で普通に買えるけれど、映画を観てすぐ原作も読みたいと思っても、すぐ手に取れる場所にあるのがアレというのは…


RT>しかし岩波版も(『ホビット』翻訳のこと)さんざん槍玉に上げられた「妖精小人」は修正しておいてほしいものです。

1 件 リツイートされました

[映画ニュース] 愛妻に励まされ、ジャン・バルジャン役の重責を全うしたヒュー・ジャックマン eiga.com/l/8HSPM #映画 #eiga


@m_dbs ええっ!?と思って記事を見直しましたが、このボンダイで一緒に写っている人はヒューのトレーナーさんだと思います。でも、タスマニアの人はいつどこでそんなものを?妄想?幻想?などと思ってしまいましたw


何度でもいいますが、映画「ホビット」の吹替版は岩波少年文庫版「ホビットの冒険」と思って問題ない。これを古臭い・読みにくいと感じているなら字幕版のみ観るべき。つまり訓練されたいいホビットや指輪の幽鬼の皆さんは万難を排して観るべきもの、それが吹替版です。吹替版でした。吹替版なのです。


あと原書を読んだら、映画版「Misty Mountain(霧ふり山脈の歌)」はトールキン版の詩でも歌えるだけでなく、『指輪物語』でメリーとピピンが歌った替え歌(行かねばならぬ、夜の明ける前に…ってやつ)を歌詞にしても歌えることがわかりました。



コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ヒューヒュー!・934 ヒュー... | トップ | 12月21日(金)のつぶやき »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

ツイッターまとめ」カテゴリの最新記事