今日のわたくしゴト

今日書いておきたいこと。

また、テンプレート、変えてみました。

韓国版「RENT」ミミ

2007年02月17日 22時55分20秒 | RENT
今回、韓国舞台版「RENT」を見に行って、一番の収穫はミミ。

一番期待してなかった、ミミ。
ロジャーは、だいぶミミに助けられていたと思います。

ミミの「Out Tonight」のテーブルの上の決めポーズの鮮やかさ。
何より、印象的なのは、登場の時、よろけながら、舞台袖から出てくるところ。
ジャンキーって、すぐに分かります。

映画のロザリオが、はつらつと舞台に登場していたのとは
対照的で、ナイス。

そして、モリーン。
意外と、かわいいキャラで。ドキュン。

マークに一つダメだしをするとしたら、
腰、回しすぎです。

見たい映画

2007年02月17日 22時50分40秒 | cinema
ぐらさんの今年のいまのところ、ベスト1
「ディパーティッド」も見たいのですが、

本日あさった映画のチラシでは
「長州ファイブ」
「ドリームガールズ」
「サン・ジャックへの道」

「サン・ジャックへの道」は、シネスイッチ銀座で上映らしいのですが
長野、来るのか、、、。
フランスからスペインのサンティアゴ・デ・コンポステーラへ
巡礼の道を舞台にした映画。見たい。



映画「バブルへGO!! タイムマシンはドラム式」

2007年02月17日 22時44分37秒 | cinema
阿部ちゃんが、スゴイ。
導入、中間、そして、ラスト。同じ人とは思えません、、、。
その変りップリが素敵です。

エンドロールは、最後まで、みましょう。

佐久へ見に行ったのですが、
最近の日本映画のなかでは、けっこう人がいました。
30人くらいかな。

劇中に登場する日立製作所のおじさんから、
招待券を頂いたので、見て来ました。
そんな人が多かったのかな?

思ったのと違うところに着陸して、意外と楽しめました。
薬師丸ひろ子さんは、自分で自分のパロディのような役でした。

広末涼子ちゃんと薬師丸ひろ子さんと親子の役なのもいいです。

吹石一恵ちゃんもナイス。
小木茂光さんも、いい味。


韓国舞台版「RENT」歌詞変ってるところありますね

2007年02月17日 01時32分52秒 | RENT
私が舞台版を見る前に聴いていた、ブルーCDジャケットの韓国版「RENT」。

舞台でみて気がついたのは「What You Own」の
マーク&ロジャーで歌う2番。
Film maker cannnot see~
Song writer cannnot hear~
I see mimi ~

ブルーCDだと、
「マーク ヌン~」
「ロヂャ ヌン~」と歌っているように聴こえたので、
あれ、固有名詞で歌ってるのかな?と思って、
舞台見るとき、このシーンを待ち構えていたら、
「ヨンファ(映画)監督」と歌っていたので、
歌詞変更なのかなあと思ったのですが。
ロジャーのことをなんていってたか、今となっては思い出せない、、、。

後,今日、CDを聞いていて、「ラ・ヴィ・ボエーム」のサビが、
今回の公演では、英語だったこと。
CDだと、「ノレヘジョ(歌え)」と言っていたのですが、
今回、「ノレヘジョ」とは言っていなくて、
ほぼ、「ラ・ヴィ・ボエーム」と歌ってた気がする。

ラストも「Viva! ラ・ヴィ・ボエーム!」で、
CDの「マンセー」ではなかったよなあ。

韓国舞台版「RENT」Goodbye love

2007年02月17日 01時23分56秒 | RENT
シンシミュージカルシアター公演
ミミの歌う「Goodbye love」のサビ部分は
「ネ サラン、ネ サラン」だった。

韓国版RENT、私の韓国語レベルだと、
このくらいの言葉を拾うのがやっとこ、、。

劇中、歌以外のセリフ部分で、ものすごく笑いを取っているところがあっても
分からず、くやしい、、、。

セジョンセンターで、パリ版「ROMEO & JULIETT」を見たとき。
Wキャストのジュリエット&ロミオ(明らかにセルジュ君でした)の確認の時も
終演後、
パンフレットを持って行って、
係員のお姉さんに、
「チグム ジュリエット この人 or こっち?」と
指さしでお尋ねしたところ、
係員のお姉さんが
こっちこっち、と指さして教えてくれました。

だって、キャストのボードが無かったんだもん。
というか、もしかして、皆が写真撮影していた等身大のアレが、、、、。

もしくは、個別モニターに出てたのかな、、、。

こんな韓国語のレベルでも、ミュージカル見に韓国行ってきました、、、。

KUMAKUMAさんの
『そうそうソウル ~奔走迷走韓国旅行』でも、紹介されているように、
韓国の人々には、日本人識別チップが内臓されているのではないか、
と思うほど、確実に私の場合は、日本人と見破られます。
多少、ヘンな英語や韓国語でも、多めに見てもらえてます、今のところ、、、。



Highway Star

2007年02月17日 00時52分00秒 | Koreanisch 映画
HanCinema NewsLetter 2007/02/15号によりますと、
チャ・テヒョンさんの新作映画、英語タイトルは、
「Highway Star」。
なんか、パンフレットの写真のイメージと違う。

ちなみに、ハ・ジウォンさんの新作映画の英語タイトルは
「Miracle on 1st Street」

「Queen of the Game」って、誰の映画なんだろう。
クールなポスターが気になるわ、、。