イラク:イスラム国が囚人数百人を処刑
モスル占拠の間に約600人のシーア派を砂漠で殺害
(Erbil October 30, 2014) – Gunmen from the Sunni extremist group Islamic State systematically executed some 600 male inmates from a prison outside the northern Iraqi city of Mosul on June 10, 2014, according to survivors’ accounts. The vast majority of those killed were Shia.
(アルビール、2014年10月30日)-生存者によれば、スンニ過激派イスラム国の武装集団が2014年6月10日、イラク北部モスル市郊外にある刑務所の囚人約600人を組織的に処刑したようだ。殺害された者の圧倒的多数はシーア派だった。
After seizing Badoush Prison near Mosul, the gunmen from Islamic State, also known as ISIS, separated the Sunni from the Shia inmates, then forced the Shia men to kneel along the edge of a nearby ravine and shot them with assault rifles and automatic weapons, 15 Shia prisoners who survived the massacre told Human Rights Watch. The gunmen also killed a number of Kurdish and Yezidi inmates of Badoush Prison, the survivors said.
アイシス(ISIS)としても知られるイスラム国戦闘員は、モスル近郊のバドウシュ刑務所を占拠した後、囚人をシーア派とスンニ派に分け、その後シーア派男性を近くの峡谷のふちでひざまずかせ、突撃銃と機関銃で撃った、と生存者のシーア派男性15人がヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)に語った。生存者によれば、戦闘員はまた、バドウシュ刑務所に収監されていたクルド人とヤジディー派の数人も殺害したそうだ。
“The gruesome details of ISIS’ mass murder of prison inmates make it impossible to deny the depravity of this extremist group,” said Letta Tayler, senior terrorism and counterterrorism researcher. “People of every ethnicity and creed should condemn these horrific tactics, and press Iraqi and international authorities to bring those responsible to justice.”
「アイシスによる囚人大量虐殺の恐ろしい詳細が、この過激派グループの邪悪さを否定出来なくしています」、とHRWテロ及びテロ対策上級調査員レッタ・タイラーは指摘した。「あらゆる民族と信条の人々が、アイシスの恐ろしい手法を非難し、イラクと国際機関に加害者を裁判に掛けるよう働きかけるべきです」
The mass summary executions amount to war crimes and most likely crimes against humanity, Human Rights Watch said.
略式大量処刑は戦争犯罪であり、人道に対する罪にも該当する可能性が高い。
ISIS fighters broke into Badoush the day they captured Mosul, Iraq’s second-largest city, which is 10 kilometers southeast of the prison. The gunmen herded up to 1,500 inmates onto trucks and drove them to an isolated stretch of desert about 2 kilometers from the prison, survivors said. The prisoners had been serving sentences for a range of crimes, from murder and assaults to nonviolent offenses.
アイシス戦闘員は、イラク第2の都市モスルを占領した日に、同市の北西10kmに位置するバドウシュ刑務所に押し入った。戦闘員は最大で1,500人いた囚人をトラックに載せ、刑務所から約2kmの隔絶した砂漠地帯に連行したと、生存者は語った。囚人は殺人や暴行から非暴力によるものまで、様々な犯罪で服役していた。
The fighters separated out several hundred Sunni and a small number of Christian men and drove them away in trucks, the witnesses said. They then robbed and insulted the Shia and other remaining prisoners, marched them to a ravine, and forced them to form one long line along its edge. There, they made the inmates count their number in the line before opening fire. A survivor, A.S., described the death count:
目撃者によれば、戦闘員は数百人いたスンニ派とキリスト教徒若干名の男性を分け、トラックに載せて走り去ったそうだ。その後戦闘員は、シーア派と残った囚人から、持物を奪い罵り峡谷まで行進させてから、崖ふちに沿って長い列を作らせ、発砲する前に囚人に号令をかけさせた。生存者A・Sは死の番号に関し以下のように詳述した。
They started by saying, “Each person raise his hand and say his number.” I was number 43. I heard them say “615,” and then one ISIS guy said, “We’re going to eat well tonight.” A man behind us asked, “Are you ready?” Another person answered “Yes,” and began shooting at us with a machine-gun. Then they all started to shoot us from behind, going down the row.
「“それぞれ挙手してから、自分の番号を言うように”」、とヤツラは始めに言った。俺は43番だった。 “615”って言うのが聞こえ、1人のアイシス野郎が、“今日の夜は旨い飯が食える”って言いやがった。俺の後ろにいたのが“準備はできたか”って訊いて、もう1人が“ハイ ”って答え、機関銃が発射され始めた。それからヤツラみんなが後ろから撃ち始めて、列の後ろの方にまで撃っていったんだ」
Human Rights Watch is withholding the prisoners’ full names to protect them from possible retaliation.
HRWは報復から守るために生き残った囚人の名前の公表を控えている。
Nine survivors Human Rights Watch interviewed said that they heard their fellow inmates at the end of the line call out numbers from the low 500s to 750. Five of them heard numbers between 615 and 680, while other survivors said the count went into the “hundreds.”
HRWの聞取り調査に応じた生存者9人が、最後の列にいた囚人たちは自分たちの番号を、500番代の初めから750番と言ったのを聞いている。生存者の内5人は615から680の番号を聞き、他の生存者は、その番号は数百人分あったと語った。
Most people were shot in the head, the back and the side, said survivor H.K.:
生き残ったH・Kは、殆どの人は頭部・背中・脇を撃たれと以下のように語った。
A bullet hit my head and I fell to the ground, and that’s when I felt another bullet hit my arm. I was unconscious for about 5 minutes. One person was shot in the head, in the forehead, it [the bullet] went out the other side, and he fell on top of me.
「弾が頭に当たり倒れ、それから腕にも当たったのを感じてから、5分位気を失ってました。1人が頭、額を撃たれて[弾は]反対側に貫通し、私の上に倒れてきたんです」
Before they started shooting, I managed to kiss the men on each side of me, because we knew we were going to die. After we said goodbye to each other, I took my daughter’s picture and kissed it, and I prayed to God to save me for her, because I have no one else [to take care of her].
「ヤツラが撃ち始める前に、両側の人にキスしたんです。これから死ぬのが分かってましたからね。お互いにサヨナラって言った後に、娘の写真を取り出してキスし、神様に娘のために私を助けて下さいってお祈したんです、[娘の面倒を見る]人が他にいないんですよ。」
The gunmen returned for a second round of shooting when they saw one prisoner stand up, and only stopped when they ran out of ammunition, the survivors said.
生存者によれば、戦闘員たちは、1人の囚人が立ち上がったのを見て戻り、2度目の一斉射撃し弾薬が切れるまで撃ち続けたそうだ。
“They were shouting, ‘This is how we serve justice!’ and, ‘This one’s alive, shoot him again!” witness F.S. said. “I got shot. Then I heard someone say, ‘Let’s leave, we’re out of bullets.’”
「ヤツラは撃ちながら、“これが俺たちの裁き方だ”、“こいつ生きてやがる、もう1回撃て!”って言ってました。で私は撃たれて、それから誰かが“行こうぜ、弾がなくなっちまった”って言うのが聞こえました」、と目撃者のF・Sは語った。
Most of those shot fell into the ravine, the survivors said. The gunmen then set fire to brush in and around the ravine, and flames spread to the corpses.
生存者によれば、撃たれた囚人の殆どは峡谷に落ち、戦闘員はその後峡谷の中と周辺の茂みに火を放ち、その炎は遺体にも燃え移ったそうだ。
The witnesses estimated that 30 to 40 prisoners survived, most by rolling into the ravine and pretending to be dead, or because they were shielded by the bodies of other prisoners who fell on top of them. Survivors said several men wounded by the shooting later died while trying to crawl or stagger away.
目撃者の推計では、30人から40人の囚人が、その殆どは峡谷に転がり落ちて死んだ振りをしたか、倒れてきた他の囚人の遺体に覆われて、生き残った。何人かは銃撃で負傷した後、這ってあるいはよろめきながら移動中に死亡した、と生存者は語った。
ISIS fighters drove the prisoners claiming to be Sunnis and Christians for about four hours to another desert location, one Sunni man who was among that group told Human Rights Watch. He was unable to identify the location but said some in the group believed it was in Iraq’s Anbar province while others thought it might have been in Syria. The witness said that on the first evening ISIS fighters removed between 50 and 100 men from this group on grounds that they were Shia posing as Sunni. He said they did not return. Three days later ISIS fighters drove the others back to Mosul and set them free, he said.
アイシス戦闘員は、スンニ派やキリスト教徒だと主張する囚人を、砂漠の他の場所に車で約4時間かけて移した、とそのグループにいたスンニ派の1人は語った。彼はその場所を特定することはできなかったが、グループ内の何人かはそこがイラクのアンバル州だと考え、シリアかもしれないと思っていた者もいたと語っていた。目撃者によれば、アイシス戦闘員はそのグループから50人から100人を、スンニ派を装ったシーア派だという理由で取り除き、その者たちは帰って来なかったそうだ。アイシス戦闘員は、残りの囚人をモスルに車で連れて帰り、そこで解放している。
Human Rights Watch interviewed the 15 Shia survivors and four other former Badoush Prison inmates in semi-autonomous Iraqi Kurdistan, where they had surrendered or been picked up by local authorities after fleeing ISIS-controlled areas. The interviews took place in two prisons where the Iraqi Kurdish authorities were holding the men. Nearly all the Shia prisoners showed scars from bullet wounds or burns that they said they had sustained during the massacre.
HRWはイラク北部のクルド人自治区で、シーア派の生存者15人とバドウシュ刑務所の元囚人4人に、聞取り調査を行ったが、彼らは当地で投降したか、アイシス支配地域から脱出した後に地元当局が車に乗せて来た者だった。聞取りは、クルド人自治区当局が男たちを拘留していた、2刑務所で行われ、シーア派の囚人のほぼ全員が、虐殺事件の際に負ったという、銃弾による傷と火傷の痕を見せてくれた。
The injured survivors had received medical care. All Arab survivors said they wanted to be moved to prisons outside of Iraqi Kurdistan because their relatives could not visit them in Kurdish-controlled areas. On October 23, the Kurdish Regional Government said the inmates had been transferred to other prisons that are run by the central Iraqi government still located in Iraqi Kurdistan.
負傷した生存者は、治療を受けていた。アラブ人の生存者は全員、親族がクルド人支配地域に面会に来れないので、クルド人自治区外の刑務所に移されることを希望していた。クルド人地方政府は10月23日、クルド人自治区内にあるものの、イラク中央政府が運営する他の刑務所に、それらの囚人を移したと公表した。
Twelve of the inmates told Human Rights Watch that officials and guards at Badoush Prison had abandoned their posts the night before ISIS broke into the prison.
その囚人の内12人によれば、バドウシュ刑務所の職員と看守は、アイシスが刑務所に押し入る前に、もち場を放棄したそうだ。
Neither Human Rights Watch nor Iraqi government officials have been able to access Badoush Prison or the alleged killing site because the area remains under ISIS control.
HRWとイラク政府当局者はいずれも、バドウシュ刑務所や虐殺現場が依然としてアイシスの支配下あるため、そこに行けないままだ。
ISIS has systematically killed, abducted, and expelled Shia Muslims and religious and ethnic minorities during its military sweep through Iraq, and has forcibly married Yezidi women and girls to ISIS gunmen.
アイシスはイラク全域で行った軍事攻勢の際、シーア派イスラム教徒その他の宗教的・民族的な少数派を、組織的に殺害・拉致・追放、更にヤジディー派の女性と少女にアイシス戦闘員との結婚を強制した。
The day after the June 10 massacre, ISIS gunmen carried out a similar mass killing of Shia soldiers in the city of Tikrit, 225 kilometers south of Badoush. The group claimed to have executed 1,700 Shia troops in that killing and posted videos on the internet showing their gunmen shooting at hundreds of captive men.
アイシス戦闘員は上記6月10日虐殺事件の翌日にも、バドウシュの南225kmにあるティクリート市内でシーア派兵士に同様な虐殺を行った。同グループは、その虐殺で1,700人のシーア派兵士を処刑したと主張、捕虜数百人が戦闘員に射殺される様子を映したビデオをインターネットに投稿した。
A Human Rights Watch investigation that included analysis of satellite imagery found strong evidence that between 560 to 770 captives, all or most of them apparently Iraqi soldiers, died in that massacre, and did not rule out that many more had been killed.
人工衛星映像への分析を含むHRWによる調査は、全員あるいは殆どがイラク兵であると思われる560人から770人までの捕虜が、その虐殺事件で死亡したことを明らかにすると共に、もっと多数が殺害されている可能性を排除しなかった。
Human Rights Watch also documented the apparent unlawful executions of at least 255 Sunni prisoners in six Iraqi cities and villages in June by Iraqi government forces, most of whom are Shia, and by Shia pro-government militia.
HRWはまた、殆どがシーア派から成るイラク政府軍と親政府シーア派民兵組織が、6月にイラクの6つの市と村で、スンニ派囚人少なくとも225人を明らかに違法処刑した事実を取りまとめた。
The United Nations Human Rights Council in September ordered a UN investigation into crimes committed by ISIS. That investigation should include the massacre near Badoush Prison to identify those responsible and ensure they are held to account, Human Rights Watch said. The UN investigation also should document major crimes by Iraqi government forces and Shia pro-government militias including indiscriminate airstrikes, mass executions of Sunni prisoners, and summary executions of Sunnis throughout the country.
国連人権理事会は9月、アイシスによる犯罪を調査するよう国連に命令した。バドウシュ刑務所近くで行われた虐殺事件の加害者の特定と責任追及に向け、調査は当該虐殺事件も対象にすべきだ。国連による調査は、イラク政府軍と親政府シーア派民兵組織によって同国全域で行われた、無差別空爆、スンニ派囚人の大量処刑、スンニ派への略式処刑を含む、重大な犯罪についても取りまとめなければならない。
The UN investigation also should examine whether the Iraqi authorities could have done more to protect the Badoush prisoners and Mosul residents from ISIS, Human Rights Watch said.
国連による調査は更に、イラク当局がバドウシュ刑務所の囚人やモスル市の住民をアイシスから守るために、もっと出来ることがあったのかどうかを検証すべきだ。
“While no amount of government negligence excuses the atrocities of ISIS, the authorities need to do all they reasonably can to protect Shia and others from being massacred,” Tayler said. “In addition, the Iraqi authorities should as soon as possible transfer the survivors of this slaughter to prisons in areas of Iraq where they can have regular family visits.”
「どれ程政府が怠慢だったにしても、アイシスの残虐行為は正当できませんが、当局はシーア派他の人々を虐殺から守るために、合法的に出来る限りのことをする必要があります」、とテイラーは指摘した。「イラク当局は加えて、大虐殺の生存者を出来る限り早く、家族が定期的に面会に行ける国内他地域にある刑務所に移すべきです」