スーダン:ダルフールの町が破壊された
国際刑事裁判所は緊急支援部隊とアラブ族民兵組織による虐殺と略奪を捜査すべき
- Rapid Support Forces and allied Arab militias summarily executed at least 28 ethnic Massalit and killed and injured dozens of civilians on May 28, 2023, in Sudan’s West Darfur state.
- 緊急支援部隊及びそれと同盟するアラブ族民兵組織がスーダン西ダルフール州で2023年5月28日に、マサリット族少なくとも28人を即決処刑し、民間人数十人を殺傷した。
- The mass killings of civilians and the total destruction of the town of Misterei demonstrates the need for a stronger international response to the widening conflict.
- 民間人の集団虐殺とミステレイ町の完全破壊は拡大する紛争へのより強力な国際的対応の必要性を強調している
- Sudan’s warring parties should stop attacking civilians and allow safe aid access. The Office of the Prosecutor of the International Criminal Court (ICC) should investigate these attacks as part of its Darfur investigation.
- スーダンの戦争当事勢力は民間人への攻撃を止めると共に援助機関の安全な立入を認めるべきだ。国際刑事裁判所(ICC)検察局はダルフール捜査の一環として、それらの攻撃を捜査しなければならない。
(Nairobi July 11, 2023) – Rapid Support Forces (RSF) and allied Arab militias summarily executed at least 28 ethnic Massalit and killed and injured dozens of civilians on May 28, 2023, in Sudan’s West Darfur state, Human Rights Watch said today. Many of these abuses committed in the context of the armed conflict in Sudan amount to war crimes.
(ナイロビ、2023年7月11日) 緊急支援部隊(以下RSF)及びそれと同盟するアラブ族民兵組織がスーダン西ダルフール州で2023年5月28日に、マサリット族少なくとも28人を即決処刑し、民間人数十人を殺傷した、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。 スーダンにおける武力紛争下で行われた、それら人権侵害の多くは戦争犯罪に該当する。
Several thousand fighters of the RSF, the independent military force that has been in armed conflict with the Sudan military since April 15, and Arab militias attacked the town of Misterei, home to tens of thousands of mainly ethnic Massalit residents. The assailants killed men in their homes, on the streets, or in hiding, and fired on fleeing residents, killing, and injuring women and injuring children. These forces then pillaged and burned most of the town, forcing thousands of residents to flee across the border to Chad.
4月15日以降スーダン軍と武力紛争を戦っている国からは独立した軍であるRSFの戦闘員数千人とアラブ族民兵組織が、大多数がマサリット族である住民数万人が暮らすミステレイ町を攻撃した。襲撃者は自宅・路上あるいは隠れていた男性を殺害し、逃げている住民に発砲、女性や子供を殺傷した。それらの部隊はその後、略奪を行い、街の殆どを焼き、住民数千人が国境を越えてチャドに逃げ出さざるを得なくした。
“Since the conflict in Sudan broke out in April, some of the worst atrocities have been in West Darfur,” said Jean-Baptiste Gallopin, senior crisis and conflict researcher at Human Rights Watch. “The mass killings of civilians and total destruction of the town of Misterei demonstrates the need for a stronger international response to the widening conflict.”
「スーダンで4月に紛争が勃発して以降、最悪の残虐行為が幾つも西ダルフールでありました。民間人の集団虐殺とミステレイ町の完全破壊は、拡大する紛争へのより強力な国際的対応の必要性を強調しています。」、とHRW危機&紛争上級調査員ジャン・バティスト・ガロパンは指摘した。
Sudan’s warring parties should stop attacking civilians and allow safe aid access. The Office of the Prosecutor of the International Criminal Court (ICC) should investigate these attacks as part of its Darfur investigation.
スーダンの戦争当事勢力は民間人への攻撃を止めると共に援助機関の安全な立入を認めるべきだ。国際刑事裁判所(ICC)検察局はダルフール捜査の一環として、それらの攻撃を捜査しなければならない。
During a research trip in June, Human Rights Watch interviewed 29 survivors of the Misterei attack who had fled into neighboring Chad. An analysis of satellite imagery and fire detection data shows that six other towns and villages besides Misterei in West Darfur, including Molle, Murnei, and Gokor, were also burned down. Names of people interviewed are withheld for fear of reprisals.
6月の調査旅行の際にHRWは、隣国のチャドに逃げたミステレイ町攻撃の生存者29人に、聞取り調査を行った。人工衛星画像と火災検知データの分析では、西ダルフール州ミステレイ町のそばにある他6つの町村モレ、ムルネイ、ゴコルなども焼け落ちていることが明らかになった。聞取りに応じた人々の名前は、報復の不安があるので公表を控えた。
Human Rights Watch also interviewed 37 refugees from other parts of West Darfur, including El Geneina and the villages of Tendelti, Adikong, and Molle, who described similar abuses. Widespread and apparently deliberate fire damage was visible in El Geneina, primarily affecting places where thousands of people displaced during previous attacks were living. Human Rights Watch shared its preliminary findings with an advisor to the commander of the Rapid Support Forces, asking questions regarding RSF deployments and steps taken to hold perpetrators to account, but had received no response at time of writing.
HRWは州都エル・ジェネイナとテンデルティ村、アディコン村、モレ村など、西ダルフール州の他地域出身難民37人にも、聞取り調査を行ったが、彼らも同様な人権侵害について説明していた。広範かつ意図的であることが明らかな火災による損害が、エル・ジェネイナでは顕著で、以前の攻撃の際に国内難民化した数千人が暮らしていた場所が主に被害に遭っていた。HRWは予備調査の結果を、RSFの司令官顧問の1人とシェアし、RSF配置と犯人の責任を問うために執られた措置に関して質問をしたが、この原稿の執筆時点で返答は受けていない。
West Darfur has been the epicenter of cycles of violence and displacement against non-Arab communities since 2019. In mid-April, as fighting raged elsewhere in Sudan, the Sudan Armed Forces and the local police force stationed in Misterei left the town. In mid-May, the RSF and Arab militias clashed with the town’s Massalit self-defense group.
西ダルフールは2019年以降、非アラブ系コミュニティに対する暴力と難民化の連鎖の震源地だった。今年4月中旬、スーダン国内全域で戦闘が荒れ狂っていた際、ミステレイ町に駐留していたスーダン軍と地方警察部隊は町から立去り、5月中旬にはRSFとアラブ族民兵組織が、同町のマサリット族自衛組織と武力衝突した。
On May 28, the RSF and Arab militias, many on motorcycles, horses, or pickup trucks, surrounded the town and clashed with the Massalit fighters. The assailants, armed with assault rifles, recoilless rifles, rocket-propelled grenades, and vehicle-mounted machine guns fired on town residents who tried to flee.
5月28日に多くがバイク・馬あるいはピックアップトラックに乗ったRSFとアラブ族民兵組織が、同町を包囲しマサリット族戦闘員と衝突した。突撃銃・無反動砲・携行式ロケット弾・車載機銃などで武装した襲撃者は、逃げようとする町の住民に発砲した。
“The Rapid Support Forces and Arabs shot at us from behind,” said a 76-year-old man. “I saw three people running, being shot at, and fall to the ground near a grocery store.”
「RSFとアラブ族連中は後ろから撃ってきた。走って逃げていた3人が、食料品店の近くで撃たれて倒れるのを見たよ。」、と76歳の男性は語った。
The attackers pursued people who sought safety in schools and the mosque. Many women and children, and some members of the self-defense group wounded earlier, fled to a school complex, on the northern edge of the town, where the assailants repeatedly entered classrooms looking for men and summarily executed those they found.
学校とモスクに避難した人々を、襲撃者は追跡した。多くの女性と子供、そして以前に負傷ていた自衛組織構成員の一部が、街の北端にある学校の複合施設に逃げ込んでいたが、そこの教室に襲撃者は男性を探しに繰返し立入り、見つけた男性を即決処刑した。
Two women who had sheltered in a school said that the attackers summarily executed three men and sprayed a classroom with bullets, severely injuring three women and two children. “They were asking about the youth … protecting the village,” one woman said. “Where are the men? Where are the boys? We want all of them! We want to kill them! Why didn’t you just flee and leave the country? Why are you still here? What are you waiting for?”
ある学校に避難していた2人の女性は、襲撃者が3人の男性を即決処刑して、教室内で銃を乱射、女性3人と子供2人に重傷を負わせたと語った。「あの人たちは、若者、村を守っていた人について訊いてたわ。男どもは何処だ?少年男子は何処だ?そいつら全部を探してるんだよ!そいつらを殺すんだ!さっさと逃げて、国から出て行けよ。なんでお前らまだここにいるんだ?何を待ってるんだよ?ってね・・・」、と1人の女性は語った。
Throughout the day, the attackers looted residents’ property, stealing livestock, seeds, money, gold, mobile phones, and furniture.
その日1日中、襲撃者は住民の財産を略奪し、家畜・種・現金・金・携帯電話・家具を盗んだ。
After pillaging homes, the assailants set them ablaze. “The whole town was covered in smoke,” said a 35-year-old nurse. Satellite imagery analysis confirmed the near total burning of the town, particularly the residential areas.
民家を略奪した後に襲撃者はそこに火を放った。「町全体が煙に包まれた。」、と35歳の看護師は語った。人工衛星画像への分析は、同町のほぼ全域、とりわけ住宅地が焼かれたことを確認している。
The attacking forces withdrew that evening and residents began the search for survivors and bodies on the streets and inside houses and schools. The remains of at least 59 people were buried in mass graves. Local officials said 97 people were later confirmed to have been killed, including self-defense force members. Human Rights Watch recorded the killing of at least 40 civilians, including a woman, and injuries to 14 civilians, including 5 women and 4 children.
その夜に攻撃部隊は撤退、住民は生存者と路上・民家・学校に放置された遺体の捜索を始め、少なくとも59遺体が集団墓地に埋葬された。自衛部隊構成員を含む97人が殺害されたことが、後に確認されたと地方当局者は述べた。HRWは女性1人を含む民間人少なくとも40人が殺害され、女性5人と子供4人を含む民間人14人が負傷した事実を記録している。
Since the outbreak of the conflict in April, over 300,000 people have been displaced within West Darfur alone, according to the United Nations, and about 217,000 have fled to Chad. About 98 percent of those registered arriving in Chad have come from the Massalit community. About 17,000 refugees from Misterei remain in Gongour, Chad, near the border. The humanitarian response in Chad remains significantly underfunded.
国連によれば、4月に武力紛争が勃発して以降、30万人超が西ダルフール州だけで難民化し、約217,000人がチャドに逃げ出し、チャドに到着した旨登録した者の約98%が、マサリット族コミュニティ出身だった。ミステレイ町からの難民約17,000人が、チャド国内で国境に近いゴングールに留まっている。チャドでの人道的対応は、未だに深刻な資金不足のままだ。
Relief operations largely stopped in late April in West Darfur following attacks on humanitarian aid and property, as well as widespread insecurity in the region. An aid worker said that Darfur has been “largely cut off from new assistance.”
西ダルフール州での救援活動は4月下旬、人道援助とその物資に対する攻撃並びに同地域での広範な治安悪化をうけて、概ね停止されている。ある援助従事者は、「ダルフールは新たな援助からは概ね遮断されている」、と語った。
The UN Security Council should call for immediate safe and unhindered humanitarian access throughout Darfur. Security Council member countries, other governments, the European Union, and the African Union (AU) should urgently adopt and enforce targeted sanctions against those responsible for serious abuses regardless of their position or rank.
ダルフール地方全域に対する安全で妨害を受けない人道上のアクセスを直ちに認めるよう、国連安全保障理事会は求めるべきだ。安保理理事国他の政府、欧州連合とアフリカ連合は、重大な人権侵害の責任者に対してその地位や階級に拘わらず、対象を絞った制裁措置を大至急承認して実施しなければならない。
The Office of the Prosecutor of the ICC should investigate the attack on Misterei and other villages and towns in West Darfur as part of its Darfur investigation. The Prosecutor should highlight investigation plans during his scheduled briefing to the Security Council on July 13.
ICC検察局は、ミステレイ町と他の町村に対する攻撃を、ダルフール捜査の一環として捜査すべきだ。検察官は7月13日に安保理で予定されているブリーフィングの際、捜査計画を強調しなければならない。
“The accounts of those who survived recent attacks in West Darfur echo the horror, devastation, and despair of Darfur 20 years ago,” said Jean-Baptiste Gallopin. “The ICC Prosecutor should investigate these heinous abuses, while Sudan’s international and regional partners should sanction RSF and Arab militia leaders responsible for these attacks.” 」、と「西ダルフールで最近起きた攻撃の生存者による説明は、20年前にダルフールで起きた、恐怖・破壊・絶望をそのまま繰り返しています。ICC検察官は、そのような許し難い人権侵害を捜査するべきですし、その一方でスーダンの国際的そして地域的なパートナーは、それらの攻撃に責任を負うRSFとアラブ族民兵組織の指導者に、制裁を科さなければなりません。」、と前出のジャン・バティスト・ガロパン上級調査員は指摘した。