中央アフリカ共和国:混乱の真っ只中
クーデターから1年、治安、援助、司法が依然として不十分
(Bangui, March 24, 2014) – Thousands of civilians are in dire need of immediate protection and assistance in the Central African Republic. One year after a coup by the Seleka rebel coalition, international efforts to address the crisis remain woefully inadequate. There is particularly an urgent need to end impunity for ongoing abuses and ensure accountability for crimes committed by all parties.
(バンギ、2014年、3月24日)- 中央アフリカ共和国では多数の一般市民が、保護と援助を緊急に必要としている。セレカ反乱勢力連合によるクーデターから1年が経過するが、危機に対処する国際的取組は、依然として激しく不十分なままだ。人権侵害の進行を野放しにする状態を終わらせ、全当事者勢力によって行われた犯罪への説明責任を果たすことが、とりわけ緊急に必要である。
Human Rights Watch today issued a 133-page compendium of materials produced in the year since the Seleka rebel coalition overthrew the government of President Francois Bozizé, on March 24, 2013.
セレカ反乱勢力連合が2013年3月24日に、フランソワ・ボジゼ大統領政権を倒して以降、その年に取りまとめた資料の全133ページに及ぶ要約を、ヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表した。
“The Seleka coup last year unleashed a reign of havoc and terror, evoking a violent and abusive response from anti-balaka militia, and both continue to endanger the people of the Central African Republic,” said Daniel Bekele, Africa director at Human Rights Watch. “The scaled-up response by the international community since December 2013 has been unable to keep pace with the crisis, particularly the need to protect civilians and provide aid for the thousands of displaced people.”
「セレカは昨年クーデターを行って破壊と恐怖による支配を招き、反バラカ民兵組織は暴力と人権侵害でそれに報復、両勢力は中央アフリカ共和国の市民を危険に晒し続けています」、とヒューマン・ライツ・ウォッチのアフリカ局長、ダニエル・ベケレは指摘した。「2013年12月以降国際社会の対応は強化されたのですが、危機の深刻化、特に一般市民を保護し、難民化した多数の人々に援助を提供する必要性に、ついて行けない状態です」
The Seleka, mainly Muslims from the country’s northeast as well as from Chad and Sudan, committed massacres in numerous villages, burned and pillaged houses, recruited children as soldiers, raped women, and probably killed thousands of residents. The attacks created a massive humanitarian crisis, forcing people to live without adequate shelter, food, or health care.
中央アフリカ共和国東北部、更にチャドやスーダンのイスラム教徒で概ね構成されているセレカは、多数の村で虐殺・民家への焼き討ちと略奪・児童徴兵・女性へのレイプを行い、恐らくは数千人の住民を殺害した。攻撃は人々に、十分な避難先・食糧・医療がないまま生活せざるを得ない、大規模な人道上の危機をもたらした。
To avenge Seleka abuses, a group of predominantly Christian and animist fighters known as the anti-balaka [anti-machete], who had been constituted under Bozizé to fight banditry, began in August 2013 to attack the Seleka and target Muslim civilians presumed to support the rebel coalition. In December, the anti-balaka carried out a major attack on Bangui, the capital, forcing the Seleka to retreat and regroup. The Seleka formally ceded power in January 2014. A new president, Catherine Samba-Panza, the former mayor of Bangui, was elected to head the government’s interim administration in the same month.
かつて山賊と戦うためにボジゼ元大統領が創設、大多数がキリスト教徒と土着信仰者から成る、反バラカ[反ナタ]として知られるグループが、セレカによる人権侵害に報復するために2013年8月、セレカと反乱勢力連合を支援していると見なされたイスラム教徒一般市民を狙った攻撃を開始した。反バラカは12月に、首都バンギに大規模な攻撃を加え、セレカは撤退と再グループ化を余儀なくされた。翌2014年1月にセレカは正式に権力の座を明け渡し、前バンギ市長カトリーヌ・サンバパンザが同月、暫定政府最高責任者である新大統領として選出された。
The African Union (AU) and France have deployed a growing number of peacekeeping troops to stabilize the Central African Republic, but the peacekeepers have been unable to stop the downward spiral of violence. On February 10, 2014, the European Union agreed to provide troops to contribute to international efforts to protect the populations most at risk, but that force has not yet been deployed in the Central African Republic. A full-fledged United Nations peacekeeping force should be authorized and deployed urgently, Human Rights Watch said.
アフリカ連合(以下AU)とフランスが、中央アフリカ共和国の安定化に向け、平和維持部隊を派遣しその数を増やしてきたが、暴力の急速な悪化を止めることは出来なかった。欧州連合は2014年2月10日、最も危険な状態にある住民を守るための国際的取組に貢献するべく、武装部隊の提供に合意した。国連による本格的な平和維持部隊が、至急に正式承認され派遣されるべきだ。
Until that force is on the ground, the AU peacekeeping force, known as MISCA, and the French Sangaris need to take immediate additional measures to provide greater security, including actively patrolling areas vulnerable to violence, especially those where minority Muslim populations remain. In the wake of the Seleka collapse, thousands of Muslim residents have fled to the neighboring countries of Chad, Cameroon, and the Democratic Republic of the Congo.
その部隊が現地に配置されるまで、MISCAとして知られるAU平和維持部隊とフランスのサンガリス部隊は、特に少数派イスラム教徒住民が残留する、暴力被害に遭い易い地域での活発なパトロールを含め、より一層の安全を提供するべく、追加的な措置を直ちにとる必要がある。セレカ崩壊を受け、多数のイスラム教徒住民が、隣接するチャド、カメルーン、コンゴ民主共和国などに逃げている。
“Huge gaps remain in providing the most basic security for the people of the Central African Republic,” Bekele said. “Thousands whose lives remain in imminent danger depend on the urgent deployment of additional peacekeeping troops and expanded protection from those already on the ground.”
「最も基本的な身の回りの安全が、中央アフリカ共和国市民に提供されていません」、と前出のベケレは指摘した。「差し迫った危険の中で生き続ける多数の人々が、平和維持部隊の緊急増派と、既に現地入りした部隊による保護拡大に依拠しています」