北朝鮮:ICNKは国連調査委員会設立を高く評価する
(Tokyo, March 22, 2013) - International Campaign to Stop Crimes against Humanity in North Korea (ICNK) today welcomes the establishment of a special, three-person UN Commission of Inquiry the UN Human Rights Council at its 22nd session.
『北朝鮮における「人道に対する罪」を止める国際NGO連合(以下ICNK)』は、第22回国連人権理事会による、朝鮮民主主義人民共和国(以下DPRK)内の人権侵害を調査する、3人の委員から成る特別国連調査委員会の設立を高く評価する。
The ICNK has campaigned since its founding to see the establishment of such a commission of inquiry (COI). This is a historical step towards ensuring accountability for human rights abuses in North Korea. The COI will give all the victims of human rights abuses in North Korea an opportunity to ensure their voices, and their experiences, reach decision-makers in the UN and the international arena. In this way, the COI will serve as an entry point to ensure that North Korea’s human rights record – and the issue of accountability for those abuses -- will be increasingly placed at the core of the international community’s approach vis-à-vis North Korea. For families of foreign nationals abducted and forced to North Korea, the Commission will offer an opportunity to demand the return of their loved ones.
ICNKは創設以来、調査委員会(以下COI)の設立を目指して運動してきた。今回の設立は、北朝鮮国内における人権侵害の説明責任追及に向けた、歴史的一歩だ。それは北朝鮮国内における人権侵害の全被害者に、国連や国際舞台の意思決定を司る人々へ、自らの意見や経験を届ける機会を与える。北朝鮮の人権問題と人権侵害への説明責任の問題を、国際社会と北朝鮮の関係の中心にしていくエントリ・ポイントとして、COLは機能するはずだ。拉致され北朝鮮に強制連行された、外国人の家族にとって、同委員会は、愛する者の返還を要求する機会を提供するはずだ。
The ICNK believe that the establishment of a Commission of Inquiry, leadership of the current UN Special Rapporteur on human rights in the DPRK, Marzuki Darusman, represents a critical turning point in international efforts to promote and improve North Korean human rights. The UN will appoint two additional independent experts of significant stature to join Darusman in carrying out an in-depth investigation of egregious human rights violations committed by the North Korean government.
現在「DPRKの人権問題に関する特別報告者」である、マルズキ・ダルスマン氏が率いる調査委員会の設立は、北朝鮮国民の人権の促進と改善に向けた、国際的取り努力の転換点になると、ICNKは信じている。国連は今後、北朝鮮政府が行って来た凄まじい人権侵害への徹底調査を実施するダルスマン委員会に参加する、非常に素晴らしい中立な専門家を更に2人指名する見込みだ。
The ICNK in particular would like to express our great appreciation for Japan’s commitment to promoting the creation of this commission of inquiry. Japan played a crucial early role in persuading other key countries, including member states of the EU, South Korea, and the USA to support creation of the commission. A number of EU member states also played leading roles in making this commission a reality. As the sponsors of the resolution noted in Geneva during passage of the DPRK resolution establishing the commission, North Korea’s regime will now be under greater pressure than ever to account for its extensive human rights violations.
ICNKは今回の調査機関設立を押し進めた、日本の献身的努力に深く感謝の意を表する。日本は、欧州連合や韓国・米国を含む他の有力国に、同委員会の設立を支持するよう説得するにあたって、当初の極めて重要な役割を果たした。欧州連合加盟国の多くがまた、今回の委員会設立を実現させるにあたり、指導的役割を果たした。委員会を設立させたDPRKに関する決議を採択する際、決議の提案国が指摘したように、今や北朝鮮政権は、激しい人権侵害への説明責任を求める、従前に増した圧力のもとに置かれることになろう。
As defined by the resolution on North Korea, the Commission of Inquiry will have a mandate to “investigate all systematic, widespread and grave violations of human rights in the Democratic People’s republic of Korea.” The resolution made particular note of “the use of torture and labour camps against political prisoners and repatriated citizens of the Democratic People’s Republic of Korea” and “the unresolved questions of international concern relating to abductions of nationals of other states.” The resolution empowers the commission, which will include Marzuki Darusman, the current UN Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People’s Republic of Korea, to undertake a one-year investigation into the “violation of the right to food, the violations associated with prison camps, torture and inhuman treatment, arbitrary detention, discrimination, violations of freedom of expression, violations of the right to life, violations of freedom of movement, and enforced disappearances, including in the form of abductions of nationals of other states, with a view to ensuring full accountability, in particular where these violations may amount to crimes against humanity.”
北朝鮮に関する決議で定義されたように、調査委員会は、「朝鮮民主主義人民共和国内で組織的かつ広範囲に行われている、重大な人権侵害を調査する」権限を有している。同決議は特に、「朝鮮民主主義人民共和国の政治犯及び強制送還された一般市民に対して拷問と労働収容所での拘束が行われていること」、更に「他国民の拉致に関する国際的懸念問題が未解決であること」を指摘している。同決議が委員会に与えた権限は、「食糧確保の権利侵害、強制収容所に付随した人権侵害、拷問及び非人道的待遇、恣意的拘束、差別、表現の自由侵害、生存権侵害、移動の自由侵害、他国民の拉致を含む強制失踪について、特にそれらの人権侵害が人道に対する罪を構成する可能性がある場合、徹底的な説明責任追及を確保する観点で」、1年間の調査を行うというものだ。
The commission will report to the Human Rights Council and the General Assembly, and will be tasked to examine the issue of accountability for any crimes against humanity and other rights violations it finds.
同委員会は、国連人権理事会と国連総会に報告書すると共に、調査で判明した人道に対する罪他の人権侵害に対する説明責任の問題を調べるよう任務を与えられる。
The persisting deterioration of the human rights violation in the DPRK and the systematic non-cooperation of North Korea with the UN human rights mechanisms – including a refusal to acknowledge or cooperate with the UN special rapporteur, or recognize UN resolutions on North Korean human rights – make the setting up of this new mechanism particularly timely.
DPRK内の人権侵害は依然として深刻化しており、更に北朝鮮は、国連特別報告者の受け入れや協力或は、北朝鮮の人権問題に関する国連決議の承認を拒否していることを含め、北朝鮮が国連の人権保護諸機関に対し、依然として組織的に非協力姿勢をとっていることを併せ考えるに、今回の新たな機関設立はまことに時宜を得たものである。
Part of the problem is not only the seriousness of the violations but the lack of information about them. The COI is expected to provide more detailed figures showing the number of prisoners who are still in the political camps and the number of persons who have been released. By collecting the testimonies of victims, their families, survivors and witnesses and gathering all other available information, the Commission should produce a highly authoritative account on the patterns of abuse in North Korea that can inform further future actions towards accountability.
問題の一部は、人権侵害の重大性だけではなく、人権侵害についての情報不足にもある。調査委員会は、政治犯収容所に今も拘束されている囚人の数や釈放された者の数を明らかにする、より詳細な実態を提供すると期待される。被害者・その家族・生存者・目撃者の証言や入手可能な情報を収集することで、同委員会は、北朝鮮における人権侵害のパターンに関して極めて権威ある、報告を提供するにちがいなく、それによって説明責任の追及に向けた更なる将来の取組が可能となる。
The Commission’s work will represent an important step forward in the legal analysis on the abuses committed by the North Korean Government, looking at both institutional and personal accountability, in particular if evidence is gathered which proves that crimes against humanity have been committed in the DPRK.
同委員会の活動は、DPRK内で行われてきた、人道に対する罪を立証する証拠が、収集された場合には特に、制度と個人の双方の説明責任追及を視野に入れた、北朝鮮政府が行ってきた人権侵害に関する、重要な法的分析を前進させるはずだ。
The ICNK firmly believe that the establishment of a Commission of Inquiry represents a great opportunity to initiate a process aiming not only at the promotion but also at the protection of human rights in North Korea, and we sincerely look forward to working with the commissioners as the COI undertakes its important work.
ICNKは、今回の調査委員会設立が、北朝鮮での人権の促進だけでなく人権の保護を目的としたプロセスの開始に向けた、絶好の機会を提供すると固く信じていると共に、COLが重要な活動を行う際に、委員に協力することを心から楽しみにしている。