世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 中央アフリカ共和国:イスラム教徒コミュニティー

中央アフリカ共和国:イスラム教徒コミュニティー

アフリカ連合とフランスから派遣された部隊は暴力抑止に不十分

(Bangui, March 7, 2014) – Muslim residents of the Central African Republic have fled the country in droves in the face of persistent attacks by anti-balaka militias, Human Rights Watch said today after visiting numerous towns and villages in the northwestern part of the country. The presence of French and African Union peacekeepers in these areas has been insufficient to protect Muslim residents, who are being targeted by the anti-balaka in retaliation for horrific abuses committed by the predominantly Muslim Seleka group over the past year.

(バンギ、2014年3月7日)-中央アフリカ共和国のイスラム教徒住民が、反バラカ民兵による執拗な攻撃に遭い、大挙して同国から脱出した、とヒューマン・ライツ・ウォッチは同国北西部の多数の町村を視察した後の本日述べた。同地方におけるフランスとアフリカ連合から派遣された平和維持部隊は、昨年イスラム教徒が大半を占めるセレカグループが行った恐ろしい人権侵害への報復で、反バラカから標的にされているイスラム教徒住民の保護には不十分だ。

The European Union and other concerned countries should immediately assist French and African Union forces trying to stabilize the country and halt the targeted anti-Muslim violence, Human Rights Watch said. The United Nations Security Council should urgently authorize a strong UN peacekeeping mission, as envisioned by the UN secretary-general, to protect civilians and provide the security necessary to rebuild the country, which has been devastated by massive human rights violations and a resulting humanitarian catastrophe.

欧州連合他の関係諸国は、中央アフリカ共和国の安定化とイスラム教徒を狙った暴力を止めさせるべく、フランスとアフリカ連合から派遣された部隊を、直ちに支援しなければならない。国連安全保障理事会は、大規模な人権侵害とその結果生じた人道的破局によって荒廃させられた、中央アフリカ共和国再建に向けて不可欠な、一般市民保護と安全保障を提供するため、国連事務総長が構想するような、強固な国連平和維持ミッションを緊急に承認すべきだ。

“We are seeing entire Muslim communities that have lived in the Central African Republic for generations fleeing their homes,” said Peter Bouckaert, emergencies director at Human Rights Watch. “Muslims in the Central African Republic are contending with unendurable conditions and horrific violence, and the African and French forces there have not been able to protect these residents.”

「何世代にもわたって中央アフリカ共和国で生活してきたイスラム教徒コミュニティーが全て、自分たちの家から脱出している状況を、私たちは目撃しています」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ緊急事態局長ピーター・ブッカーは語った。「中央アフリカ共和国のイスラム教徒は、耐え難い状況と恐ろしい暴力に耐えていて、現地のアフリカ連合とフランスの部隊は、その住民を保護できなかったのです」。

Human Rights Watch today also released new satellite imagery documenting the vast destruction of homes by anti-balaka militia and, earlier, by the Seleka coalition, which took power in a coup in March 2013.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは本日、反バラカによる、そしてそれ以前には2013年3月に権力を奪取したセレカ連合による、民家の大規模な破壊があったことを実証する、新たな人工衛星画像を公表した。

The anti-balaka militia comprise mostly Christian and animist residents who came together in September to avenge attacks on Christians by the Seleka. French and African Union troops, deployed in December to halt Seleka violence, found instead a situation where the anti-balaka were exerting greater control, forcing the Seleka to retreat and regroup, and making Muslim residents more vulnerable to looting and pillaging.   

反バラカは、セレカが行ったキリスト教徒への攻撃に対する報復のため、昨年9月に手を結んだキリスト教徒と精霊信仰者で、その殆どが構成される民兵組織だ。セレカの暴力を止めさせるため、昨年12月に派遣されたアフリカ連合とフランスの部隊は、現地での概ねの事態を反バラカが支配し、セレカは撤退・再編成せざるを得ず、更にイスラム教徒住民は略奪・強盗に極めて遭い易い状況にあることを明らかにした。

In the last week alone, Human Rights Watch observed some of the last Muslims of at least 10 locations in the northwestern region fleeing for Chad and Cameroon, just over Central African Republic’s northern and western borders, respectively. On March 1, 2014, a convoy of commercial trucks heading for Cameroon, protected by African peacekeepers, evacuated Muslims from Boali, Bossemptele, and Baoro.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは先週だけでも、中央アフリカ共和国北西部の最後まで残った少なくとも10ヶ所のイスラム教徒コミュニティーの一部が、同国の北側と西側にある国境を越え、チャドとカメルーンに脱出したのを目撃した。2014年3月1日には、アフリカ連合平和維持部隊に護衛された、カメルーン行商用トラックの一団が、ボアリ(首都バンギの北西約100kmに位置)、ボセンプツレ、バオロの各町からイスラム教徒を避難させた。

In Boali, the convoy evacuated 650 Muslims who had lived under the protection of the Catholic Church for six weeks, leaving the town without any Muslim presence. In Baoro, the convoy evacuated the last 20 Muslims from the Catholic Church. That left the town, which once had a population of 4,000 Muslims and at least 12 mosques, without a single Muslim resident.

オンベラ・ムポコ州の町ボアリでトラックの一団は、6週にわたりカトリック教会の保護下で生活していたイスラム教徒650人を避難させ、その結果同町でのイスラム教徒はゼロとなった。ナナ・メンベレ州のバオロでトラックの一団は、カトリック教会に残っていた最後のイスラム教徒20人を避難させた。その結果、かつて4,000人のイスラム教徒住民と12のイスラム寺院があった町に、1人のイスラム教徒もいなくなった。

In Bossemptele, the convoy evacuated about 190 Muslims, but left behind about 65 weak and vulnerable women, children, and people with disabilities who were unable to climb onto the trucks. Human Rights Watch found nine Muslim children with polio and one elderly man suffering from leprosy among those left behind.

ウハム州の町ボセンプツレでトラックの一団は、約190人のイスラム教徒を避難させたが、トラックによじ登れない程衰弱した女性や子ども、障害者などを残してきた。ヒューマン・ライツ・ウォッチは、ポリオを患ったイスラム教徒児童9人と、ハンセン病を患う高齢男性が、残された者の中にいることを発見した。

Halima, 25, a severely malnourished Muslim woman, told Human Rights Watch that the anti-balaka killed her husband and father-in-law in January, and that her three children disappeared in the chaos. She had tried to climb onto the departing trucks on March 1, but found herself too weak: “No one was there to help me,” she told Human Rights Watch in tears. “I was calling after them to take me, but they left without me.

深刻な栄養失調状態である女性ハリマ(25歳)はヒューマン・ライツ・ウォッチに、反バラカが今年1月に、夫と義父を殺害、その混乱の中で子ども3人も行方不明になったと話していた。3月1日に出発するトラックによじ登ろうとしたが、衰弱しすぎてダメだったと涙ながらに以下のように語った。「そこにいる誰も助けてくれなかった。連れて行って下さいって頼んだけど、置いて行かれたんです」。

“The depth of the suffering caused by anti-balaka violence is just unfathomable,” Bouckaert said. “In a misguided attempt to avenge the destruction of the Seleka, anti-balaka forces are committing horrific abuses against residents simply because they are Muslim.”

「反バラカの暴力がもたらした苦しみの深さは計り知れません」、とブッカーは語った。「セレカの破壊に復讐しようという過ちの過程で、反バラカ部隊は、イスラム教徒であるという理由だけで、住民に恐ろしい人権侵害を加えたのです」

The Muslim community of Yaloké, which once exceeded 10,000 people, is now completely gone. The last Muslims there left for Chad a week ago. In many other towns and villages Human Rights Watch visited, including the large market towns of Zawa, Bekadili, and Boganangone, and the smaller town of Boguera, not a single Muslim remains.

オンベラ・ムポコ州にあるイヤロケのイスラム教徒コミュニティーには、かつて1万を超す人々がいたが、今は皆無の状況だ。最後に残っていたイスラム教徒が1週間前、チャドに向かって立ち去った。ヒューマン・ライツ・ウォッチが視察した、ウハム州大きな市場のある町ザワ(オンベラ・ムポコ州)、ベカディリ(ウハム州)、ボガナンゴン(ロバイエ州)、小さな町ボグーラを含む、他多数の町や村に、今や1人のイスラム教徒も残っていない。

On February 28, anti-balaka fighters killed the last Muslim in Mbaiki, which, as one of the largest population centers in the country, had a pre-conflict population of at least 4,000 Muslims. The anti-balaka also burned the city’s two main mosques. They caught Saleh Dio, who had refused to leave the town and was trying to reach the safety of the police station, and cut his throat.

中央アフリカ共和国最大の人口を擁する都市の1つで、ロバイエ州の州都でもあるン(ム)バイキには、紛争前にイスラム教徒が少なくとも4,000人住んでいた。この街で反バラカ戦闘員は2月28日、最後のイスラム教徒を殺害し、同市にある主要なイスラム寺院2つを焼いた。その街から立ち去ることを拒否し、警察署に避難しようとしていたサーレハ・ディオは、反バラカに捕らえられ喉を掻き切られたのだ。

On February 12, the French defense minister, Jean-Yves Le Drian, and the Central African Republic’s interim president, Catherine Samba-Panza, had visited Mbaiki and declared it a “symbol” of peaceful coexistence and reconciliation.

フランス国防大臣ジャン・イヴ・ルドリアンと中央アフリカ共和国暫定大統領カトリーヌ・サンバ=パンザは2月12日、ン(ム)バイキを訪れ、平和的共存と和解の「象徴」として同市を指定していたのである。

Even in communities where Muslims remain, they face extreme violence from the anti-balaka. In Boda, a diamond trading center, an estimated 3,000 to 4,000 Muslims remain, but they are unable to leave the Muslim district of the town, despite the presence of French forces. Anti-balaka fighters have prohibited anyone from selling food to the Muslims, and on February 28, Human Rights Watch found that many of the Muslims in Boda were starving. The French are deployed between the Muslim and Christian communities, keeping them apart, but have been unable to end the food blockade, Human Rights Watch said.

イスラム教徒が残存するコミュニティーは、反バラカによる極めて激しい暴力に直面している。バンギの南西160kmに位置するダイアモンド交易地のボダ(ロバイエ州)には、推計で3,000から4,000人のイスラム教徒が残っている。しかし彼らは、フランス軍部隊が駐留しているにも拘らず、街のイスラム教徒地区を離れられない。反バラカ戦闘員が、イスラム教徒に食料を売ることを全ての者に禁止しているため、ヒューマン・ライツ・ウォッチは2月28日、ボダ市内のイスラム教徒が飢餓状態にあることを明らかにした。フランス軍部隊が、イスラム教徒地区とキリスト教徒地区の間に配置されて、両者を分けているが、食料封鎖を止めさせることは出来ないままだ。

Al-Haj Abdou Kadil, a frail Muslim man, told Human Rights Watch that he had buried two of his children, Mousa, 3, and Mohammed, 4, who died from hunger the day before. His wife was so weak from hunger that she was unable to speak.

痩せ衰えたイスラム教徒男性のアルハジ・アブドゥ・カディルは、ヒューマン・ライツ・ウォッチに、餓死した2人の子ども、ムーサ(3歳)とムハンマド(4歳)を前日に埋葬したと話していた。妻も衰弱して話せない状態だそうだ。

In Bohong, a large cattle-raising town with many people from the Peuhl ethnic group, Human Rights Watch found 120 Muslims remaining in the mosque. They said that the anti-balaka had executed two ethnic Peuhl cattle raisers who had gone to look for their cows just 10 days before. When Human Rights Watch confronted the anti-balaka commanders about the execution, the commanders appeared to admit responsibility for the killing, saying, “They asked to go look for their cows, and we said, ‘Sure,’ and well, they didn’t come back.” The commanders then started to laugh.

ナナ・メンベレ州の州都ブワールの西80kmに位置し、ピュール族出身者が多い、大きな牛の放牧地がある町ボホーンで、イスラム寺院の中に120人のイスラム教徒が残っているのを、ヒューマン・ライツ・ウォッチは発見した。彼らによれば、10日前に牛を探しに行ったピュール族牧牛者2人が、反バラカに処刑されたそうだ。ヒューマン・ライツ・ウォッチがその処刑事件を、反バラカ指揮官たちに突き付けた際、彼らは殺害の実行を認めたように思われ、以下のように話した。「ヤツラは、自分の牛を探しに行かしてくれって頼んでたよ。我々は“承知した”と話した。それでヤツラは帰って来なかったんだ」。指揮官たちはその後、笑い始めた。

Satellite imagery

人工衛星映像

Human Rights Watch acquired and analyzed satellite imagery that documents the scale of the destruction in more than 60 affected towns and villages in northwestern Central African Republic, including over the last several months, when more peacekeepers were deployed.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは、ここ数ヶ月間、より多くの平和持部隊が派遣された時を含め、中央アフリカ共和国北西部にある60以上の被災町村における、破壊の規模を実証する人口衛星映像を入手して分析した。

In Bossangoa, for example, satellite imagery shows the rapid displacement of thousands of local residents in early December 2013, as well as the systematic destruction of over 1,400 mostly residential buildings. Human Rights Watch observed and gathered accounts from witnesses to corroborate the exodus of virtually the entire Muslim community of Bossangoa, between 7,000 and 10,000 people. The residents sought protection at a nearby school, École Liberté, after anti-balaka attacks on December 5. A campaign of arson attacks on mostly residential buildings between mid-December and late January 2014 almost completely destroyed the Muslim neighborhood of Boro, in the northern half of town.

例えばボサングア(バンギの北約300kmウハム州の州都)では、2013年12月初旬に地元住民数千人への急激な強制退去と、居住用建物1,400戸以上への組織的破壊が行われたことを、人口衛星映像は明らかにした。ボサングアでは7,000人から10,000人のイスラム教徒コミュニティー全体が、事実上脱出したことを裏付ける目撃者からの説明を、ヒューマン・ライツ・ウォッチは収集した。反バラカによる12月5日の攻撃の後、住民は近くの学校、エコル・リベルテ[自由学校]に保護を求めた。殆どが居住用の建物を狙った放火攻撃作戦は、昨年12月中旬から2014年1月下旬まで続き、ボサングアの北半分、イスラム教徒地区であるボロをほぼ完全に破壊した。

In Bohong, witnesses had told Human Rights Watch that Seleka forces attacked the town in late September 2013, deliberately targeting Christian neighborhoods, and leaving only the Muslim quarter in the southern part of the town relatively unscathed. Satellite imagery confirmed these findings and showed that more than 1,130 buildings – most of them residential – had probably been burned to the ground by early November.

ボホーンでは目撃者がヒューマン・ライツ・ウォッチに、セレカ部隊が2013年9月下旬に町を攻撃、意図的にキリスト教徒地区を意図的に狙い、町南部にあるイスラム教徒地区だけを比較的無傷なまま残したと話した。人工衛星映像は、それらの調査結果を裏付けると共に、殆どが居住用である1,130戸以上の建物が、恐らくは11月初旬までに焼け落とされたことを、明らかにした。

When Human Rights Watch representatives met with the anti-balaka commanders in Bohong last week and asked if they would be willing to allow the remaining Muslims to stay there, the commander responded: “We have lost all of our homes because of the Seleka. They threw bodies down all of our water holes. And the Muslims are still living in their homes because they were with the Seleka – and now you ask us to tolerate their presence?” The commander asked for immediate humanitarian assistance to help the non-Muslim villagers rebuild their homes and lives.

ヒューマン・ライツ・ウォッチが先週、前出のボホーンで反バラカ部隊指揮官と会談し、残っているイスラム教徒が、そこに留まるのを認める意思があるかと尋ねた時、その指揮官は以下のように答えた。「我々はセレカのために、我々の家の全てを失いました。ヤツラは全部の井戸に死体を投げ込んだんです。イスラム教徒は、セレカと一緒にいたので、今も自宅に住んでいるんです。それでもあなた方は、ヤツラの存在を容認しろって言うんですか?」。その指揮官は、非イスラム教徒村民の自宅と生活の再建を助けるため、直ちに人道援助を行うよう求めた。

Human Rights Watch found almost the same situation in Boda, where 892 non-Muslim homes were burned during inter-communal violence in early February. The anti-balaka commander there also told Human Rights Watch that he could not accept Muslims staying in their intact houses in Boda while non-Muslims were forced to sleep outside because the Seleka had destroyed their shelters.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは、前出のボダでも2月初旬のコミュニティー間衝突の際、892戸の非イスラム教徒の民家が焼かれ、同じ状況であるのを明らかにした。当地の反バラカ指揮官は又ヒューマン・ライツ・ウォッチに、セレカが非イスラム教徒の避難所を破壊し、自分たちが外で寝ることを強いられているのに、イスラム教徒がボダで無傷の家に留まり続けることが受け入れられないと述べた。

“The humanitarian needs in the Central African Republic are dire, and if they are not addressed, they will contribute to further conflict,” Bouckaert said. “Donors should provide reconstruction assistance to those who have lost their homes, which could lessen the inter-communal tensions fueling the violence.”

「中央アフリカ共和国で必要な人道援助は緊迫しており、その問題に対応しなければ、更なる武力紛争を招いてしまいます」、とブッカーは指摘した。「援助国・機関は家を失った人々に、それを再建するための支援を提供するべきです。そのことが武力衝突に拍車をかける、コミュニティー間の緊張を緩和する可能性があるからです」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事