コロンビア:不処罰協定
正義を求める被害者の権利を犠牲にする政府・ファルク間の取引
(Washington, DC December 22, 2015) – The “Agreement on Victims of the Conflict” between the Colombian government, and Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC-EP) guerrillas will ensure that those responsible for atrocities on both sides of the conflict escape meaningful punishment, Human Rights Watch said today in an analysis of the 63-page agreement.
(ワシントンDC、2015年12月22日)-コロンビア政府とコロンビア革命軍(以下FARC)の間で結ばれた「紛争犠牲者協定」は、武装紛争の両陣営に存在する残虐行為に責任を負うべき者たちが、意味のある処罰から逃れるのを保証することになるだろう、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日全63ページの協定書に対する分析で述べた。
Under the agreement, announced by government and FARC negotiators in Havana on December 15, 2015, a new Peace Tribunal would try those responsible for grave crimes committed during the armed conflict. Those responsible for crimes against humanity and serious war crimes who cooperate with the new judicial system and confess their crimes would spend a maximum of eight years under “special conditions” that would entail “effective restraint of liberty.”
2015年12月15日にキューバの首都ハバナでコロンビア政府とFARCの交渉人が公表した協定のもと、新たな平和法廷が、武装紛争中に行われた重大犯罪の容疑者を裁判に掛けることになる。新たな司法制度に協力すると共に自らの犯罪を自供した、人道に対する罪と重大な戦争犯罪の容疑者は、「事実上の自由制約」を伴う「特別な環境」のもとで最長8年を過ごすことになる。
“The agreement is full of references to justice, accountability and even effective restraints on liberty,” said José Miguel Vivanco, Americas director at Human Rights Watch. “But a close look at the text reveals a tangle of ambiguities, omissions, and loopholes that make these references seem, at best, an empty promise.”
「協定は司法、説明責任、そして事実上の自由制約にまで何度も言及しています」、とHRWアメリカ局長のホセ・ミゲル・ビヴァンコは指摘した。「しかしそこに記された文章を綿密に検討すると、それらの言及が良く言っても空約束と思えるような、曖昧性・不備・抜け穴などが現れるのです」
The government and FARC announced in September that these “special conditions” would not entail prison time. The December 15 agreement establishes that these will “under no circumstances” include any form of detention “equivalent” to prison, and limits all restrictions on liberty to what is “necessary” for performing “restorative and reparative” projects to benefit victims.
政府とFARCは9月に、「特別な環境」は懲役を伴わないと表明した。12月15日の協定は、「特別な環境」が「如何なる場合でも」、刑務所と「同等な」拘留形態を含意せず、自由へのあらゆる制約は、被害者に資する「回復及び修復」事業の実施に「必要」なものに限られる、ということを明確にしている。
“No international tribunal has allowed convicted war criminals to evade prison for these types of serious crimes,” Vivanco said. “The new agreement goes even further by ensuring they will not face any remotely serious form of punishment.”
「有罪判決を受けた戦争犯罪人が、重大犯罪の代償としての服役を免れるのを認めた国際法廷はありません」、とビヴァンコは語った。「新協定は戦争犯罪人が、重いとはとても言えない刑罰さえ科されることがないよう、保証までしているのです」
Since 2004, the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court (ICC) has been conducting a preliminary examination of crimes in Colombia that could fall within the court’s jurisdiction. In 2014, the ICC prosecutor reported that it had “informed the Colombian authorities that a sentence that is grossly or manifestly inadequate, in light of the gravity of the crimes and the form of participation of the accused, would vitiate the genuineness of a national proceeding, even if all previous stages of the proceeding had been deemed genuine.”
2004年以降国際刑事裁判所(以下ICC)検察局は、同裁判所の司法管轄権に入るコロンビアでの犯罪に対して予備調査を行ってきた。ICC検察官が2014年に行った布告によれば、「ICC検察局はコロンビア当局に、犯罪の重大性と被告人の参加形態を踏まえると、甚だしく或は明らかに不適切な刑罰は、訴訟手続における従前の全段階が真実であっても、同国訴訟手続きの真実性を損なうと伝えた」そうだ。
In 2006, Colombia’s Constitutional Court ruled that demobilized paramilitaries who had benefited from reduced sentences of up to eight years under the Justice and Peace Law should serve their sentences in ordinary prisons. The court noted that the right to justice “could be affected by the perception of impunity derived from adding to the already significant sentencing benefits in the law other benefits in the execution of the sentence that would undermine it entirely.”
動員解除された民兵組織の構成員は、「正義と平和法」の下で、8年以下の懲役刑に減刑されたが、コロンビア憲法裁判所は2006年に、その減刑の恩恵を受けた者は当初言い渡された刑期を通常の刑務所で務めなければならない、という判断を下した。憲法裁判所は、重大な刑罰の言い渡しで既に法律上生じた恩恵に、その刑罰全体を台無しにする、刑罰執行上の他の恩恵を加えることから由来する、不処罰になったという認識は、正義を求める権利を侵害する危険があると指摘した。
“The ICC prosecutor and Colombia’s Constitutional Court should carefully review this agreement to ensure that victims receive the justice they truly deserve,” Vivanco said.
「ICC検察官とコロンビア憲法裁判所は、被害者が当然にして正義を得るよう、今回の協定を検証すべきです」、とビヴァンコは語った。