Vietnam: End Repression Against Religious Activists
Hoa Hao Buddhist Practitioners Persecuted
ベトナム:宗教活動家への弾圧を止めよ
ホオハオ宗教家を訴追
(New York February 8, 2018) – Vietnam should suspend charges against six Hoa Hao Buddhist followers and investigate whether police actions against them were taken for discriminatory reasons or religious persecution, Human Rights Watch said today. Criminal trials for the six on public order charges are scheduled for February 9, 2018, before the People’s Court in An Phu district, An Giang province.
(ニューヨーク、2018年2月8日)- ベトナムは、ホオハオ仏教信徒6人への訴追を取下げ、警察による彼らへの行為が、差別的理由で行われたのか又は宗教的迫害なのかを調査するべきだ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(HRW)は述べた。公共の秩序に関する容疑での6人の刑事裁判が、アンザン省アンフー県人裁判所で2018年2月9日に予定されている。
The arrests stem from a public demonstration the defendants staged to protest police actions against believers in An Giang who were on their way to commemorate the death of a religious leader’s mother. Police have frequently harassed independent members of this religious minority, which has a long history of friction with the government.
宗教指導者の母親の法要に行く途中の信徒がアンザン省で、警察から受けた行為に抗議するべく、被告人が主催したデモに逮捕は起因している。警察は頻繁に、政府と長年摩擦を起こしていた、この少数派宗教の(政府公認でない)独立的信徒に嫌がらせを加えてきた。
“This appears to be the latest instance of official persecution of members of this religion,” said Brad Adams, Asia director. “The government should stop harassing and arresting those who belong to unsanctioned religious groups and leave people to practice their faith as they see fit.”
「今回の事は、この宗教の信徒に公が迫害を加えている最近の実例です」、とHRWアジア局長ブラッド・アダムスは指摘した。「政府は、未認可の宗教団体に所属している者に、嫌がらせを加え、逮捕するのを止めると共に、彼らが自らの判断で信仰に従うのを静観すべきです」
The accused include Bui Van Trung, also known as Ut Trung, 54; his wife Le Thi Hen, 56; his daughter Bui Thi Bich Tuyen, also known as Lai, 36; his son Bui Van Tham, 31; Nguyen Hoang Nam, also known as Teo, 36; and Le Hong Hanh, 41.
被告の6人は、ウット・チュンとしても知られるブイ・ヴァン・チュン(54歳)、その妻ル・チ・ヘン(56歳)、娘でライとしても知られるブイ・ティ・ビック・トゥエン(36歳)、息子のブイ・ヴァン・タン(31歳)、テオとしても知られるグェン・ホアン・ナム(36歳)ル・ホン・ハン(41歳)である。
On the evening of April 18, 2017, traffic police and men in civilian clothes set up a checkpoint near Bui Van Trung’s house in An Phu district, An Giang province, to stop independent Hoa Hao Buddhist followers who came to attend the anniversary commemoration of Bui Van Trung’s mother’s death. The police did not cite them for traffic violations but confiscated their papers. Men in civilian clothes cursed and threatened to beat them while traffic police did not intervene. This appeared to follow a pattern of plainclothes ‘thugs’ being used by police for intimidation.
2017年4月18日の夜、交通警察官と私服の男たちが、アンザン省アンフー県におけるブイ・ヴァン・チュンの自宅近くに検問所を設置、(政府公認でない)独立的なホオハオ仏教信徒が来て、ブイ・ヴァン・チュンの母親の法要に出席するのを阻止した。警察は交通違反に言及しないで、彼らの所持していた文書を押収した。私服の男たちは悪態をつき、暴行すると脅したが、交通警察官はそれを止めさせなかった。威嚇のために警察が使う私服の「暴漢」によるパターン化した行為と思われる
The next morning, traffic police and men in civilian clothes again set up the checkpoint. The traffic police instructed men in civilian clothes to impound the motorbikes of Mai Thi Dung, a former political prisoner, and of another Hoa Hao Buddhist follower, who were both stopped at the checkpoint, though neither were cited for any traffic violations. When Bui Van Trung’s son Bui Van Tham tried to stop the men from taking the motorbikes, they beat him.
翌朝、交通警察官と私服の男たちは、再度検問所を設置した。交通警察官は私服の男たちに、元政治犯のマイ・ティ・ズンともう1人のホオハオ仏教信徒のバイク押収するよう指示、2人は検問所で止められたが、2人とも交通違反については言及されなかった。私服の男たちがバイクを押収するのを、ブイ・ヴァン・チュンの息子ブイ・ヴァン・タンが止めさせようとした際、男たちは息子を暴行した。
In response, Bui Van Trung and dozens of Hoa Hao Buddhist followers then staged a public demonstration to protest government repression. Bui Van Tham was later charged with “disrupting public order” under article 245 of the criminal code and “resisting people on public duty” under article 257. The other five were charged with “disrupting public order.”
それに対応して、ブイ・ヴァン・チュンとホオハオ仏教信徒数十人はその後、政府による弾圧に抗議して、デモを主催した。ブイ・ヴァン・タンは、刑法第245条のもと「公共の秩序を乱した」容疑と、刑法第257条のもと「公務につく者に抵抗した(公務執行妨害?)」容疑で、その後訴追された。他の5人は、「公共の秩序を乱した」容疑で訴追された。
Founded in 1939 by Huynh Phu So, Hoa Hao is a Buddhist sect based in the western Mekong delta. Communist antipathy toward the Hoa Hao dates from the first Indochina war (1946-1954) when many members of the Hoa Hao community opposed the communist-led Viet Minh after the spiritual leader of the religion, Huynh Phu So, never returned from a meeting with communist representatives in 1947. During the second Indochina war (1954-1975), Hoa Hao zones in the western Mekong delta continued to resist the Viet Cong insurgency.
フイン・フー・ソーによって1939年に設立されたホオハオ教は、メコンデルタ西部を拠点とする仏教宗派だ。共産党によるホオハオ仏教への敵意は、第1 次インドシナ戦争(1946年から1954年)に遡る。その時、ホオハオコミュニティの構成員の多くが、共産党率いるベトミンに敵対したが、その理由は、同宗教の精神的指導者フイン・フー・ソーが1947年に共産党代表団との会談の後、帰らぬ人となったからだ。第2 次インドシナ戦争(1954-1975)の際にも、メコンデルタ西部におけるホオハオ勢力の強い地域は、ベトコンの反乱に抵抗し続けた。
Hostility between the Hoa Hao community and the Communist Party continued after the end of the war in 1975. In 1999, the Vietnamese government recognized Hoa Hao Buddhism as a religion. However, many followers refused to join the state-sanctioned
ホオハオ教コミュニティと共産党の間の敵対関係は、1975年に戦争が終結した後も続いた。1999年にベトナム政府は、ホオハオ仏教を宗教と認めたが、多くの信徒は国家承認されたホオハオへの加入を拒否した。
Bui Van Trung turned his house into an informal home church (dao trang) for independent Hoa Hao Buddhist followers in 2005 and preached the religion to practitioners who gathered at his house on numerous occasions without government approval.
ブイ・ヴァン・チュンは2005年に、(政府公認でない)独立系のホオハオ仏教信徒のために自宅を非公式のホーム・チャーチに変え、自宅に集まる宗教実践者に政府の承認を得ることなく極めて多くの機会に同宗教に関する説教を行った。
Since then, his family has suffered intrusive surveillance, harassment, and intimidation on a regular basis. In April 2012, the local authorities cut off their electricity, threw rocks and rotten fish at their house, and sprayed water to prevent people from gathering at Bui Van Trung’s house. Local police beat several people, Bui Van Trung told a reporter at Radio Free Asia. In May 2013, the authorities harassed, intimidated, and assaulted many of the people who tried to attend the ceremony commemorating the anniversary of his mother’s death.
それ以降、彼の家族は、日常的に強圧的な監視、嫌がらせ、威嚇に苦しめられた。2012年4月に地方当局は、電気を遮断し、石と腐った魚を自宅に投げ込み、水を浴びせてブイ・ヴァン・チュンの自宅に人々が集まれないようにした。地方警察は、数人を暴行した、とブイ・ヴァン・チュンはラジオ・フリー・アジアの記者に語っている。2013年5月に当局は、彼の母親の法要に出席しようとした人々の多くに、嫌がらせを行い、威嚇し、襲撃した。
His family members have also been imprisoned. In July 2012, Bui Van Tham was arrested for “resisting people on public order” under article 257 of the penal code. He was convicted and sentenced to two years and six months in prison. In October 2012, Bui Van Trung was arrested on the same charge. He was sentenced to four years in prison. In February 2014, Bui Van Trung’s son-in-law Nguyen Van Minh was arrested for a bogus traffic violation, charged with “disrupting public order” under article 245, and sentenced to two years and six months in prison. A bogus traffic violation was also used to arrest of Nguyen Van Lia, another independent Hoa Hao leader, in 2011.
彼の家族も投獄されてきた。ブイ・ヴァン・タンは2012年10月に、刑法第257条のもと「公務につく者に抵抗した(公務執行妨害?)」容疑で逮捕され、有罪とされて懲役2年6ヶ月の刑に処された。ブイ・ヴァン・チュンも同じ容疑で逮捕され、懲役4年の刑に処された。2014年2月には、彼の義理の息子、グエン・ヴォン・ミンが、でっち上げの交通違反容疑で逮捕され、刑法第245条のもと「公共の秩序を乱した」容疑で起訴され、懲役2年6ヶ月の刑に処された。でっち上げの交通違反容疑は、もう1人の(政府公認でない)独立系のホオハオ仏教指導者グエン・ヴァン・リアが、2011年に逮捕された時も利用されている。
In recent years, there have been numerous incidents of protest and government attacks centering on Hoa Hao believers. In August 2005, after one serious crackdown, a Hoa Hao Buddhist follower, Tran Van Ut, burned himself to death in protest. A dozen of Hoa Hao Buddhist activists were arrested and sentenced to many years in prison. In May 2017, Vinh Long police arrested Nguyen Huu Tan, an independent Hoa Hao Buddhist practitioner, on charges of conducting propaganda against the state. Police later claimed he committed suicide with a knife left in the interrogation room by a policeman. His family protested, pointing out many discrepancies between what they saw on his body and a blurry police video recording shown to them briefly.
近年、ホオハオ教信者を中心とした、抗議や政府による攻撃の事件が多数起こっている。2005年8月には激しい弾圧の後、ホアハオ仏教信徒チャン・ヴァン・ウットが、抗議の焼身自殺を行った。12人のホアハオ仏教活動家が逮捕され、複数年の懲役刑に処された。2017年5月にヴィンロン省警察は、(政府公認でない)独立系のホオハオ仏教実践者グエン・フー・タンを、反国家プロパガンダ行為容疑で逮捕した。
Most recently, on January 23, 2018, the People’s Court of An Giang province convicted Hoa Hao Buddhist activists Vuong Van Tha, his son Vuong Thanh Thuan, and his twin nephews, Nguyen Nhat Truong and Nguyen Van Thuong, to between six and 12 years in prison for “conducting propaganda against the state” under article 88.
直近ではアンザン省の人民法廷が2018年1月23日、ホオハオ仏教活動家ヴオン・ヴァン・ターと息子のヴオン・タイン・トゥアン、双子の甥グエン・ニャット・チュオーンとグエン・ヴァンチュオーンに刑法第88条の反国家プロパガンダ行為容疑に対して、有罪と6年から12年までの懲役刑を言い渡した。
At least 129 people are currently imprisoned in Vietnam for expressing critical views of the government, taking part in peaceful protests, participating in religious groups not approved by the authorities, or joining civil or political organizations that the ruling Communist Party of Vietnam deems threatening to its monopoly on power. Vietnam should unconditionally release them and repeal all laws that criminalize peaceful expression.
ベトナムでは現在少なくとも129人が、政府に批判的な意見を表現した、平和的な抗議行動や当局に承認されていない宗教団体に参加した、またはベトナムを支配している共産党が権力独占の脅威になると見なした、市民団体または政治団体に加入した、として投獄されている。ベトナムは無条件に彼らを釈放し、平和的な表現を犯罪化する全ての法律を廃止しなければならない。
“Three members of Bui Van Trung’s family served prison sentences simply because they refused to practice their religion under the control of the state,” Adams said. “And now it looks like the authorities are putting him and his family members on trial for the same reason.”
「ブイ・ヴァン・チュン家族3人は、国が支配する宗教を実践するのを拒否しただけで、懲役刑に服しました」、とアダムスは指摘した。「そして今また当局は、彼とその家族を同じ理由で裁判に掛けようとしているように見えます」