スリランカ:国連人権理事会は被害者への対処に失敗
理事国は戦時での違法行為に対する調査必要性を無視
(Geneva, May 27, 2009) – The United Nations Human Rights Council on May 27 passed a deeply flawed resolution on Sri Lanka that ignores calls for an international investigation into alleged abuses during recent fighting and other pressing human rights concerns, Human Rights Watch said today. The council held a special session on May 26 and 27, 2009, on the human rights situation in Sri Lanka, a week after the defeat of the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) by government forces.
(ジュネーブ、2009年5月27日)-国連人権理事会は5月27日、最近の戦闘の際に行なわれたと申し立てられている虐待や、その他切迫した人権保護懸念事項に対して、国際的調査を要求する声を無視した、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。同理事会は2009年5月26日27日に、政府軍がタミル・イーラム・解放のトラ(LTTE)を打ち負かした1週間後、スリランカにおける人権状況に関する特別会議を開催した。
“The Human Rights Council did not even express its concern for the hundreds of thousands of people facing indefinite detention in government camps,” said Juliette de Rivero, Geneva advocacy director at Human Rights Watch. “The council ignored urgent needs and wasted an important chance to promote human rights.”
「人権理事会は、政府強制収容所内での無期限拘禁に直面している、数十万の人々への懸念さえ表明しなかった。」、とジュリエッタ・デ・リヴェロ、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、ジュネーブ広報局長は述べた。「理事会は緊急の必要性を無視し、人権保護を促進する重要な機会を無駄にした。」
The resolution passed with 29 votes in favor, 12 against, and 6 abstentions. It largely commends the Sri Lankan government for its current policies and fails to address serious allegations of violations of human rights and humanitarian law by government forces, focusing only on the abuses committed by the LTTE.
決議は支持29、反対12、棄権6で採択されたが、概してスリランカ政府が行っている現在の政策を称賛するものであり、LTTEによる虐待にのみ焦点をあて、政府軍による重大な人権及び人道法違反疑惑に対処していない。
“It is deeply disappointing that a majority of the Human Rights Council decided to focus on praising a government whose forces have been responsible for the repeated indiscriminate shelling of civilians,” said de Rivero. “These states blocked a message to the government that it needs to hear, to ensure access to displaced civilians and uphold human rights standards. They undermined the very purpose of the council.”
「国連人権理事会の多数が、民間人に対する無差別砲撃を繰り返した政府を賞賛することにのみ、焦点をあてた決議を採択したのには大いに失望している。」とデ・リヴェロは述べた。「スリランカ政府が聞き入れるべき、国内難民化した民間人へのアクセスを確保し、人権保護基準を守る必要があるというメッセージを同国に送る事を、それらの国々は阻止し、理事会の目的そのものを台無しにしたのである。」
A majority of council members – including China, South Africa, and Uruguay – ignored the call for accountability and justice for victims by the UN high commissioner for human rights, Navi Pillay. Instead, the resolution adopted reaffirms the principle of non-interference in the domestic jurisdiction of states, a step backward for the Human Rights Council, Human Rights Watch said.
中国、南アフリカ、ウルグアイなどの同理事会メンバーの多数は、国連人権高等弁務官ナヴィ・ピレイ(Navi Pillay)による、被害者に対する説明責任を果たす事や、法の正義を実現するようにという要求を無視した。そればかりか、採択された決議は、各国の国内裁判権に対する不干渉の原則を再確認するものであり、人権理事会にとっては後退である、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。
During the special session, Pillay called for an independent international investigation into violations of international human rights and humanitarian law during the recent fighting, including those specifically responsible. UN estimates say that more than 7,000 civilians have been killed in the fighting in Sri Lanka since late January 2009.
特別会議の際ピレイは、最近の戦闘期間中における国際人権及び人道法への違反行為(特別に責任のある人物を含めて)に対する国際的調査を求めた。国連は7000名を超える民間人が、2009年1月下旬以来殺害された、と推計している。
“The images of terrified and emaciated women, men, and children fleeing the battle zone ought to be etched in our collective memory,” Pillay said. “They must spur us into action.”
「戦闘ゾーンから逃げ出してきた、恐怖におびえ痩せ衰えた女性・男性・子どもの姿は、私たちの全体の記憶に刻み込まれるべきである。」、とピレイは述べた。「そういった記憶が、私たちを行動に駆り立てるにちがいない。」
The rejected resolution deplored abuses by both government forces and the LTTE, urged the government to cooperate fully with humanitarian organizations and to provide protection to civilians and displaced persons, and made an appeal to the Sri Lankan government to respect media freedom and investigate attacks against journalists and human rights defenders. It also called on the UN high commissioner for human rights to keep the council informed about the situation on the ground.
否決された決議は、政府軍とLTTE両陣営による虐待を非難し、人道援助団体に全面的に協力し、民間人と国内難民に保護を与える事をスリランカ政府に強く求め、メディアの自由を順守し、ジャーナリストや人権保護活動家に対する襲撃を捜査するよう要請するものであった。又、国連人権高等弁務官に現地の状況についての情報を、理事会に報告し続けるよう求めていた。
Human Rights Watch said that Brazil, Cuba, India, and Pakistan led efforts to prevent the passage of a stronger resolution that was put forward by the 17 members of the council that convened the Special Session: Argentina, Bosnia-Herzegovina, Canada, Chile, France, Germany, Italy, Mauritius, Mexico, the Netherlands, Slovenia, Slovakia, South Korea, Switzerland, Ukraine, Uruguay, and the United Kingdom.
アルゼンチン、ボスニア-ヘルツェゴビナ、カナダ、チリ、フランス、ドイツ、イタリア、モーリシャス、メキシコ、オランダ、スロベニア、スロバキア、韓国、スイス、ウクライナ、ウルグアイ、イギリス、以上17の特別会議を招集した理事会メンバー国によって提案された、より強い内容を持つ決議の採択を妨げるための動きを、ブラジル、キューバ、インド、パキスタンがリードした、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。
Human Rights Watch in particular commended Argentina, Chile, the Czech Republic, Mauritius, Mexico, and Switzerland for their efforts on behalf of a stronger resolution.
ヒューマン・ライツ・ウォッチはその中でとりわけ、アルゼンチン、チリ、チェコ共和国、モーリシャス、メキシコ、スイスが、強い内容の決議採択のために努力したことを、称賛している。
“These nations negotiated hard to uphold the council’s mandate to respond effectively to human rights emergencies,” de Rivero said. “It is regrettable that they were not supported by the majority.”
「それらの国々は、人権に関する緊急事態に関して効果的に対応しようという、理事会のマンデイトを守るため、厳しい交渉を行なった。」、とリヴェロは述べた。「彼らが多数に支持されなかったのは遺憾である。」
Human Rights Watch said that Secretary-General Ban Ki-moon had regrettably undercut efforts to produce a strong resolution with his recent comments in Sri Lanka. Ban publicly praised the government for “doing its utmost” and for its “tremendous efforts,” while accepting government assurances, repeatedly broken in the past, that it would ensure humanitarian access to civilians in need.
潘基文(バン・キムン、Ban Ki-moon)国連事務総長が、強い内容の決議を採択しようとする努力を、スリランカで最近出した声明によって、遺憾にも弱めてしまった、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。潘は「困窮している民間人への人道的アクセスを確保する。」、という過去再三に渡り破られてきた、政府の保証を受け入れる一方、「スリランカ政府この上ないほどに努力した。」と政府を公式に称賛した。
Ban also distanced himself from strong language used in April by the UN under-secretary-general for humanitarian affairs, John Holmes, who warned that the fighting in Sri Lanka could result in a “bloodbath.” Unlike Pillay, Ban also failed to press for an international inquiry.
国連人道問題担当事務次長ジョン・ホームズ(John Holmes)が4月に、スリランカでの戦闘は「大量殺戮」をもたらす可能性がある、と警告した際に述べた強い調子の言葉からも、潘は又距離を置いた。ピレイと違い国際調査を推し進める事もしなかった。
“Secretary-General Ban shares the blame for the Human Rights Council’s poor showing on Sri Lanka,” de Rivero said. “This adds to a crisis in confidence in UN bodies to speak out clearly on pressing human rights issues.”
「潘国連事務総長は、スリランカに関して国連人権理事会がお粗末な成果しか挙げられなかった事に連帯責任がある。」、とデ・リヴェロは述べた。「この事は、人権保護問題の推進に関して明確に意見を言うための、国連機関への信頼性に対する危機を増大している。」