中国:アイ氏の違法拘留は法の支配軽視を反映
違法・令状なしの逮捕に加えて厳しい制約がのしかかる
(New York, June 22, 2011) – The release of the Chinese artist and activist Ai Weiwei on June 22 is a relief for his family, friends and supporters, but leaves troubling unanswered questions about his arrest, detention and conditions of release, Human Rights Watch said today. In particular, Human Rights Watch is concerned about the political nature of his arrest, the conditions under which the police may have extracted a “confession” from him, and possible restrictions on freedoms he faces following his release.
(ニューヨーク、2011年6月22日)-芸術家であり活動家でもある艾未未(アイ・ウェイウェイ:Ai Weiwei)氏が6月22日に釈放されたことで、家族や友人そして支援者に安堵感が広がっているが、しかし彼の逮捕拘留そして釈放条件にまつわる厄介な問題は未解決のままである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。アイ氏逮捕の背景にある政治性についてヒューマン・ライツ・ウォッチは特に懸念を抱いている。その政治性から発する状況のもと、警察はアイ氏から“自白”を引き出すかもしれないし、釈放後の自由も制約される可能性があるのである。
Ai’s release on bail was followed by a statement from Xinhua, the official government news agency, saying he had been released because of his “good attitude in confessing his crimes” and because he suffers from an unspecified chronic disease. The statement added that Ai’s release resulted from consideration of the fact that he had repeatedly said he is willing to pay the taxes that the government alleges that he has evaded.
国営通信社・新華社通信はアイ氏保釈の後、「アイ氏は“罪を自供する際の態度が良く”、更に詳細不明の慢性疾患に罹っているので釈放された。」、加えて「今回の釈放は、政府が脱税容疑を掛けた税金を支払う意思がある、とアイ氏が繰り返し述べた事を考慮しての結果でもある。」という公式声明を伝えている。
“The Chinese government’s decision to arrest Ai Weiwei was political, and so is his release,” said Sophie Richardson, Asia advocacy director at Human Rights Watch. “But it is also an example of how international pressure works, since Beijing was paying a high cost to its reputation for his detention.”
「中国政府のアイ・ウェイウェイ氏を逮捕するという決断は政治的なものであったし、釈放にあたっての決断も同じく政治的である。そして一方、アイ氏逮捕拘留に伴って失墜した中国政府への評判は非常に大きかったので、国際的な圧力が如何に効果的なのかを示す実例ともなっている。」とヒューマン・ライツ・ウォッチ、アジア・アドボカシー局長のソフィー・リチャードソンは語っている。
Ai Weiwei, 54, is one of China's most prominent artists and an outspoken government critic. He was forcibly disappeared on April 3 at Beijing Capital Airport and his detention was acknowledged only on April 7. He remained in police custody under “residential surveillance” at an unknown location for 80 days. He was denied access to his lawyer, and his wife was allowed to visit him only once on May 15, 42 days into his detention.
アイ・ウェイウェイ氏(54歳)は中国で最も有名な芸術家の1人でありかつ、積極的な政府批判者の1人でもある。彼は4月3日に北京首都空港で強制失踪に遭い、4月7日になってようやく拘留されていることが確認された。80日の間所在不明地で警察による「居住監視」の下に置かれ、弁護士との接見は許されず、妻が面会を許されたのは拘留後42日目である5月15日の1度だけだった。
Ai, who has in the hours following his release exchanged text messages with a number of activists and journalists, will probably return to his legal place of residence in the Beijing suburbs. It is likely that he will face restrictions on his movements and will be required to report to the police regularly, Human Rights Watch said.
釈放後数時間の間にアイ氏は幾人ものジャーナリストや活動家とメールを交換しているが、多分北京郊外の住宅地にある法律上の住所地に戻され、そこからの移動には制約が加わり、定期的な警察への出頭が義務付けられるはずだ、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。
In the past six months, the Chinese government has disappeared and/or arbitrarily detained dozens of activists, writers, lawyers, and others. Upon their release, several have retreated into uncharacteristic silence and seclusion, leading to concerns that they have been threatened with further abuses if they speak out. At least 10 others who are less well-known than Ai have been victims of enforced disappearances since mid-February. They remain incommunicado, their whereabouts unknown, and thus are at high risk of torture in custody.
過去6ヶ月の間中国政府は数10人の活動家・作家・弁護士やその他の人々を失踪させおよび/または恣意的に拘留している。釈放された者の一部はその人らしからぬ沈黙や引きこもり状態となり、そのことは、明確に物を申せば更なる人権侵害に遭うと彼らが脅されているという懸念をもたらしている。2月中旬以来アイ氏ほど有名ではない人々が少なくとも10名、強制失踪の犠牲者となっている。彼らは隔離拘禁されたまま所在は未だ不明であり、従って拘留中に拷問に遭っている危険性が高い。
“International pressure apparently prodded the Chinese government to conclude that the cost/benefit ratio of continuing to detain Ai Weiwei wasn’t worth it,” Richardson said. “The international community should maintain that same pressure for the release of the many other innocent victims of the Chinese government’s current wave of repression.”
「アイ・ウェイウェイ氏を拘留し続ける事での費用対効果は割に合わないと決断するよう、国際的圧力が中国政府を刺激したようだ。従って、現在中国政府が行っている一連の弾圧で多数出ている他の無実の犠牲者の釈放を求めて、国際社会は同じ圧力を掛け続けなければならない。」と前出のリチャードソンは語っている。