イスラエルによるガザでの人道に対する犯罪
パレスチナ人の強制退去によって殆どの地域が居住出来なくなっている
- Israeli authorities have caused massive, deliberate forced displacement of Palestinian civilians in Gaza since October 2023 and are responsible for war crimes and crimes against humanity.
- イスラエル当局は2023年10月以降ガザで、パレスチナ民間人(文民)を対象に大規模な強制移動を故意に引起しており、戦争犯罪と人道に対する犯罪に責任がある。
- There is no plausible imperative military reason to justify Israel’s mass displacement of nearly all of Gaza’s population, often multiple times. Rather than ensuring civilians’ security, military “evacuation orders” have caused grave harm.
- イスラエルがガザ住民の殆ど全員を、多くの場合何回も、集団で移動させることを正当化する、説得力のある絶対的な軍事上の理由は皆無である。民間人(文民)の安全を確保するのではない、軍による「退避命令」は重大な危害を引起した。
- Governments should adopt targeted sanctions and other measures, and halt weapons sales to Israel. The International Criminal Court prosecutor should investigate Israel’s forced displacement and prevention of the right to return as a crime against humanity.
- 各国政府は狙いを絞った制裁を科す他の措置を取り、イスラエルへの武器販売を停止すべきだ。国際刑事裁判所(ICC)検察官は、イスラエルによる強制移動と帰還権の行使妨害を、人道に対する犯罪として捜査すべきだ。
(Jerusalem, November 14, 2024) – Israeli authorities have caused the massive, deliberate forced displacement of Palestinian civilians in Gaza since October 2023 and are responsible for war crimes and crimes against humanity, Human Rights Watch said in a report released today. The report is being published at the time of an ongoing Israeli military campaign in northern Gaza that has most likely created a new wave of forced displacement of hundreds of thousands of civilians.
(エルサレム、2024年11月14日) イスラエル当局は2023年10月以降ガザで、パレスチナ民間人(文民)を対象に大規模な強制移動を故意に引起しており、戦争犯罪と人道に対する犯罪に責任がある、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日公表した報告書で述べた。民間人(文民)数十万人に相次ぐ強制移動を新たに起こした可能性が最も高い、ガザ北部での作戦をイスラエル軍が続けている中で、報告書は公表されている。
The 154-page report, “‘Hopeless, Starving, and Besieged’: Israel’s Forced Displacement of Palestinians in Gaza,” examines how Israeli authorities’ conduct has led to the displacement of over 90 percent of the population of Gaza—1.9 million Palestinians—and the widespread destruction of much of Gaza over the last 13 months. Israeli forces have carried out deliberate, controlled demolitions of homes and civilian infrastructure, including in areas where they have apparent aims of creating “buffer zones” and security “corridors,” from which Palestinians are likely to be permanently displaced. Contrary to claims by Israeli officials, their actions do not comply with the laws of war.
全154ページの報告書、「“絶望、飢餓、封鎖”:イスラエルによるガザ・パレスチナ人の強制移動」は、イスラエル当局による行為が、ガザ住民であるパレスチナ人の90%超(190万人)の移動と、過去13ヶ月超でガザの殆どが広範に破壊されたことを、どの様に引起したのかを検証している。パレスチナ人が恒久的に移動させられそうな「緩衝地帯」や、安全「回廊」を設置するという明確な狙いがある地域などで、イスラエル軍は家屋や民用インフラを故意に制御解体してきた。イスラエル当局者による主張に反して、彼らの行為は戦争法に従っていない。
“The Israeli government cannot claim to be keeping Palestinians safe when it kills them along escape routes, bombs so-called safe zones, and cuts off food, water, and sanitation,” said Nadia Hardman, refugee and migrant rights researcher at Human Rights Watch. “Israel has blatantly violated its obligation to ensure Palestinians can return home, razing virtually everything in large areas.”
「避難ルート沿いでパレスチナ人を殺し、通称安全地帯を爆撃し、食糧・水・衛生設備を遮断している以上、イスラエル政府は、パレスチナ人を保護しているなんて言えませんよ。パレスチナ人が自宅に戻れることを保証するという義務に、イスラエルはあからさまに違反し、広大な地域にある全ての物を事実上破壊しているんです。」、とHRW難民&移民の権利調査員ナディア・ハードマンは語った。
Human Rights Watch interviewed 39 displaced Palestinians in Gaza, analyzed Israel’s evacuation system, including 184 evacuation orders and satellite imagery confirming the widespread destruction, and verified videos and photographs of attacks on designated safe zones and evacuation routes.
HRWはガザ内で移動させられたパレスチナ人39人に聞取り調査を行い、イスラエルによる広範な破壊を裏付ける184の退避命令や人工衛星画像など退避システムを分析すると共に、指定された安全地帯や退避ルートに対する攻撃を撮影した写真とビデオを検証した。
The laws of armed conflict applicable in occupied territory permit displacement of civilians only exceptionally, for imperative military reasons or for the population’s security, and require safeguards and proper accommodation to receive displaced civilians. Israeli officials claim that, because Palestinian armed groups are fighting from among the civilian population, the military has lawfully evacuated civilians to attack the groups while limiting civilian harm. Human Rights Watch research shows this claim to be largely false.
被占領地における武力紛争に適用可能な法律は、民間人の移動を、絶対的な軍事上の理由又は民間人(文民)の安全のために必要とされる場合のみを、例外として認めると共に、強制移動の対象となる民間人(文民)を受け入れる保護措置を取ることと適切な施設を設けることを義務付けている。パレスチナ人武装組織は民間人(文民)に紛れて戦っているのであるから、軍は民間人(文民)への危害を抑える一方で、武装組織を攻撃するために民間人(文民)を合法的退避させたのだ、とイスラエル当局者は主張しているが、その主張は概ね虚偽であることをHRWによる調査は明らかにしている。
There is no plausible imperative military reason to justify Israel’s mass displacement of nearly all of Gaza’s population, often multiple times, Human Rights Watch found. Israel’s evacuation system has severely harmed the population and often served only to spread fear and anxiety. Rather than ensure security for displaced civilians, Israeli forces have repeatedly struck designated evacuation routes and safe zones.
イスラエルがガザ住民の殆ど全員を、多くの場合何回も、集団で移動させることを正当化する、説得力のある絶対的な軍事上の理由は皆無である、ことをHRWは明らかにした。イスラエルの退避システムは、住民に大きな危害を与え、多くの場合恐怖と不安の拡大に寄与するだけだった。移動の対象となる民間人(文民)の安全を確保するのではなく、イスラエル軍は指定した退避ルートと安全地帯を再三攻撃してきた。
Evacuation orders have been inconsistent, inaccurate, and frequently not communicated to civilians with enough time to allow evacuations, or at all. The orders did not consider the needs of people with disabilities and others who are unable to leave without assistance.
民間人(文民)に伝えられた退避命令は、一貫せず不正確で、頻繁に退避できるよう十分な時間を或いは全く与えていなかった。障害者や支援なしでは逃げれない者の必要性を、命令は考慮していなかった。
As the occupying power, Israel is obliged to ensure adequate facilities to accommodate displaced civilians, but the authorities have blocked all but a small fraction of the necessary humanitarian aid, water, electricity, and fuel from reaching civilians in need in Gaza. Israeli attacks have damaged and destroyed resources that people need to stay alive, including hospitals, schools, water and energy infrastructure, bakeries, and agricultural land.
占領国としてイスラエルは、移動の対象となった民間人(文民)を収容する適切な施設を確保することを義務付けられているが、当局はガザで困窮している民間人(文民)に、不可欠な人道援助・水・電気・燃料を届けるのを、ほんの僅か以外には遮断した。イスラエルによる攻撃は、生き続けるのに必要な病院・学校・水とエネルギーのインフラ・パン屋・農地などの資源に、損害を与え破壊した。
Israel is also obliged to ensure the return of displaced people to their homes as soon as hostilities in the area have ceased. Instead, it has left swathes of Gaza uninhabitable. Israel’s military has intentionally demolished or severely damaged civilian infrastructure, including controlled demolitions of homes, with the apparent aim of creating an extended “buffer zone” along Gaza’s perimeter with Israel and a corridor which will bifurcate Gaza. The destruction is so substantial that it indicates the intention to permanently displace many people.
移動させられた人々の自宅への帰還を、ガザ地区の敵対行為が終結後すぐに補償することも、イスラエルは義務付けられているが、そうすることはせず、ガザの広大な地域を居住不可能にしたままだ。イスラエル軍は、民家の制御解体など、民用インフラを意図的に取壊し又は大きな損害を生じさせたが、それはガザを二分化することになるだろう、イスラエルとガザの境界に沿う拡大「緩衝地帯」と回廊の設置を、明らかに狙っている。破壊規模の大きさは、多くの人々を恒久的に移動させる意図があることを示唆している。
Israel should respect the right of Palestinian civilians to return to the areas in Gaza from which it has displaced them. For almost eight decades, Israeli authorities have denied the right to return of the 80 percent of Gaza’s population who are refugees and their descendants who were expelled or fled in 1948 from what is now Israel, in what Palestinians call the “Nakba,” or the catastrophe. This ongoing violation looms over the experience of Palestinians in Gaza, with many of those interviewed speaking of living through a second Nakba.
移動させられた所から、ガザの元居た地域に帰還するパレスチナ人民間人(文民)の権利を、イスラエルは尊重しなければならない。パレスチナ人がナクバまたは大惨事と呼ぶ、1948年に現在のイスラエルから追い出された又は逃げ出した、難民とその子孫である、ガザ住民の80%の帰還する権利を、イスラエル当局はほぼ80年に渡って否定してきた。ガザのパレスチナ人のその経験に、進行中の違反行為が圧し掛かっている。聞取り調査に応じた多くの人々が、2度目のナクバを体験していると訴えていた。
From the first days of the hostilities, senior officials in the Israeli government and the war cabinet have declared their intent to displace the Palestinian population of Gaza, with government ministers stating that its territory will decrease, that blowing up and flattening Gaza is “beautiful,” and that land will be handed to settlers. In November 2023, Israeli Minister of Agriculture and Food Security Avi Dichter said, “We are now rolling out the Gaza Nakba.”
敵対行為初日からイスラエル政府と戦時内閣の高官らは、ガザ・パレスチナ人住民を移動させる意図を表明、政府の閣僚たちは、ガザ領の削減と、ガザの爆破と破壊を「素晴らしい」と言い、土地は入植者に与えられだろうと述べてきた。2023年11月にイスラエル農業・食糧安全保障大臣アヴィ・ディックターは、「我々は今、ガザ・ナクバを本格展開している」、と語った。
Human Rights Watch found that forced displacement has been widespread, and the evidence shows it has been systematic and part of a state policy. Such acts also constitute crimes against humanity.
強制移動は広く行われていて、それは組織的で国家政策の一部であることを証拠が示している旨、HRWは明らかにした。そのような行為は人道に対する犯罪を構成する。
The Israeli authorities’ organized, violent displacement of Palestinians in Gaza, who are members of another ethnic group, is likely planned to be permanent in the buffer zones and security corridors. Such actions of the Israeli authorities amount to ethnic cleansing.
イスラエル当局による、別のもう一つの民族グループの構成員であるガザ・パレスチナ人を対象にした組織的で暴力を用いた移動は、緩衝地帯と安全回廊の中に恒久化されるよう計画されている可能性が高い。イスラエル当局によるそのような行為は、民族浄化に該当する。
Victims of serious abuses in Israel and Palestine have faced a wall of impunity for decades. Palestinians in Gaza have been living under an unlawful blockade for 17 years, which constitutes part of the continuous crimes against humanity of apartheid and persecution that Israeli authorities have been committing against Palestinians.
イスラエルとパレスチナにおける重大な人権侵害の被害者は、数十年に渡り不車罰の壁に直面してきた。ガザのパレスチナ人は17年間、違法な封鎖下で生きてきていて、その封鎖はイスラエル当局がパレスチナ人に対して行ってきているアパルトヘイと迫害という、継続的な人道に対する犯罪の一部を構成している。
Governments should publicly condemn Israel’s forced displacement of the civilian population in Gaza as a war crime and crime against humanity, and pressure it to immediately halt those crimes and comply with the International Court of Justice’s multiple binding orders and with the obligations laid out in its July advisory opinion.
各国政府はイスラエルによるガザの民間人(文民)の強制移動を、戦争犯罪と人道に対する犯罪として公に非難すると共に、それらの犯罪を直ちに止め、国際司法裁判所が数度出した強制力のある命令と7月に出した勧告的意見に従うようイスラエルに圧力を掛けるべきだ。
The International Criminal Court prosecutor should investigate Israel’s forced displacement and prevention of the right to return as a crime against humanity. Governments should also publicly condemn efforts to intimidate or interfere with the court’s work, officials, and those cooperating with the institution. Governments should adopt targeted sanctions and other measures, including reviewing their bilateral agreements with Israel, to press the Israeli government to comply with its international obligations to protect civilians.
国際刑事裁判所検察官(ICC)は、イスラエルによる強制移動と帰還権の行使妨害を、人道に対する犯罪として捜査すべきだ。各国政府は、同裁判所の業務・職員とICCに協力する人々を恫喝または妨げる取組を公に非難すると共に、狙いを絞った制裁を科す他、イスラエルとの2国間協定を見直すなどの措置を取り、イスラエルに民間人(文民)を保護する国際的義務を遵守するよう圧力をかけなければならない。
The United States, Germany, and other countries should immediately suspend weapons transfers and military assistance to Israel. Continuing to provide arms to Israel risks complicity in war crimes, crimes against humanity, and other grave human rights violations.
米国、ドイツ他の国々は、イスラエルに対する兵器の移譲(供与)と軍事援助を直ちに停止すべきだ。イスラエルへの武器提供を続けることは、戦争犯罪・人道に対する犯罪・他の風だ否人権侵害に連座する危険がある。
“No one can be in denial about the atrocity crimes the Israeli military is committing against Palestinians in Gaza,” Hardman said. “Transfer of additional weapons and assistance to Israel by the United States, Germany, and others is a blank check for further atrocities and increasingly puts them at risk of complicity.”
「イスラエル軍がガザのパレスチナ人に行っている残虐な犯罪については、誰も否定できません。米国・ドイツ他の国によるイスラエルに対する追加の武器供与と援助は、更なる残虐行為への自由裁量権を与えることですし、共犯者になる危険を増大させることになります。」、と前出のハードマンHRW難民&移民の権利調査員は語った。