ブルキナ・ファソ:ビデオに兵士が遺体から臓器を取り出している様子が映っている
事件への公正な捜査を行い責任者を裁判に掛けろ
(Nairobi, July 26, 2024) – Burkina Faso authorities should urgently and impartially investigate a video posted on social media showing Burkinabè army soldiers mutilating and disemboweling a dead body, Human Rights Watch said today. All those found responsible for wrongdoing should be appropriately prosecuted, regardless of their rank.
(ナイロビ、2024年7月26日) ブルキナ・ファソ陸軍の兵士複数が遺体を切断し、臓器を取り出している様子が映っている、ソーシャルメディアに投稿されたビデオを、ブルキナ・ファソ当局は至急かつ公平に捜査しなければならない、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日述べた。何罪行為の責任者であることが判明した全ての者は、その階級に拘わらず適切に起訴されるべきだ。
The video, which circulated on social media in late July 2024, shows at least 18 men, wearing identifiable army uniforms, standing by while 2 use knives to disembowel a decapitated and dismembered human body. In a July 24 statement, the Burkinabè army chief of staff, Maj. Col. Célestin Simporé, condemned “these macabre acts at the opposite ends of moral and military values.” He claimed that “steps have been taken” to find the location of the footage and those responsible but did not announce a criminal investigation.
2024年7月下旬にソーシャルメディアで拡散されたそのビデオには、頭部と手足を切断された人の遺体から、2人がナイフを使って臓器を取り出している傍らで、識別可能な軍服着用の男性少なくとも18人が立っている様子が映っている。ブルキナ・ファソ陸軍参謀総長セレスティン・シンポレ少佐は7月24日の声明の中で、「道徳と軍の価値観の対極にあるそのような恐ろしい行為」を非難し、映像が撮影された場所と責任者を究明するべく、「措置が講じられた」と主張したが、刑事捜査を開始する旨は発表しなかった。
“The gruesome video showing soldiers mutilating a body underscores the pervasive lack of accountability for atrocities that military units have committed in Burkina Faso in recent years,” said Ilaria Allegrozzi, senior Sahel researcher at Human Rights Watch. “Burkinabè authorities should immediately open a transparent and impartial investigation of this brutal incident and appropriately punish all those responsible.”
「兵士たちが遺体をバラバラにする様子を映した恐ろしいビデオは、軍の部隊がブルキナ・ファソ国内で近年行って来た、残虐行為に対する説明責任が果たされないことが蔓延している問題を、浮き彫りにしています。ブルキナ・ファソ当局は、透明性を確保した公平な捜査を子の残虐な事件に対して直ちに開始し、全ての責任者を適切に処罰しなければなりません。」、とHRWサヘル上級調査員イラリア・アレグロッツィは語った。
Human Rights Watch reviewed the 81-second video, interviewed 5 people with knowledge of the incident, and received expert assessment from a physician specializing in forensics. Technical experts in media forensics also analyzed the video file.
HRWは81秒間の当該ビデオを見直し、事件に通じた5人に聞取り調査を行い、法医学を専門とする医師から専門的評価を受けた。メディアに含まれる法的証拠に関わるデジタル的な法科学技術(以下メディア・フォレンジック)における専門家も、ビデオファイルを分析した。
In the video, a man in an army uniform with a distinctive Burkina Faso flag on his left shoulder is seen leaning over the mutilated body on the ground. A head lies nearby, alongside the body of a second dead person. The uniformed man plunges a knife into a point just below the sternum and starts cutting. He then plunges his arm into the cavity and appears to be trying to remove body parts without success.
左肩にブルキナ・ファソの独特な国旗が付く軍服を着た男が、地面にあるバラバラにされた遺体に身を乗り出している、様子がビデオには映っている。頭部は、もう一つの遺体の傍らにある。軍服の男が胸骨の真下にナイフを突っ込み切り始める。その後、腔に腕を突っ込み、内臓を取り出そうと試みるが失敗する。
Another man in an army uniform, using what appears to be a small sword, makes cuts into the body, hacking at the sternum 24 times, opening the body’s chest. The first man then takes his knife and cuts what appears to be an organ out of the body. He stands holding the organ while others in army uniform crowd around him. Some exclaim in French, “La patrie ou la mort!” (For the homeland or death!): a common Burkinabè slogan linked to the late Burkinabè revolutionary leader, Thomas Sankara, in the 1980s and adopted by the current military junta.
もう1人の軍服の男が、小さな剣のような物を使って、遺体を切開し、胸骨を24回叩き切り、遺体の胸部を開ける。最初の男が次にナイフを取り出し、内臓と思われるものを遺体から切り取る。男は内臓を持ったまま立ち、軍服を着た他の男たちはその周りに集まる。何人かがフランス語で叫ぶ。「(ラ・パティ・ウ・ラ・モール)祖国か死か!」。それはブルキナ・ファソの革命指導者トーマス・サンカラと結び付き、1980年代と現在の軍事政権に採用された、ブルキナ・ファソの一般的スローガンだ。
*ラ・パティ・ウ・ラ・モール:1984年から1997年までブルキナ・ファソの国章の下部に描かれていた文言
Four of the men wear the colors of the Burkina Faso national flag on the left lapel of their military jackets or t-shirts, consistent with the Burkinabè military uniform. The men in uniform can be heard saying in French that they are members of the Rapid Intervention Battalion 15 (Bataillon d’Intervention Rapide, BIR-15), a special force involved in counterinsurgency operations against Islamist armed groups, and of the army unit “Cobra 2,” an elite force associated with Burkina Faso’s president, Ibrahim Traoré.
男たちの内4人は、ブルキナ・ファソ国旗の色(赤・黄・緑)を左襟にあしらった軍服上着やTシャツを着用し、これはブルキナ・ファソの軍服と一致している。軍服を着た男たちが、「緊急介入第15大隊(以下BIR-15)」の隊員である旨、フランス語で話しているのが聞こえる。BIR-15は、イスラム主義武装組織への対反乱作戦に従事する特殊部隊であると共に、ブルキナ・ファソ大統領イブラヒム・トラオレと結ぶ精鋭部隊で陸軍の「コブラ2」部隊の一部である。
Many of the men shown in the video are carrying Kalashnikov-style assault rifles and are wearing protective tactical vests. Three are wearing military helmets. Their equipment is consistent with that seen in a video published on YouTube in December 2023 by Burkinabè state television to announce the creation of new Rapid Intervention Battalions. The man who appears to remove the organ is carrying a pistol.
ビデオに映っている男たちの多くが、カラシニコフ型突撃銃を携行し、防護用タクティカルベストを着用、内3人はヘルメットを被っている。その装備は、2023年12月にブルキナ・ファソ国営テレビ局が、新たな緊急介入大隊の創設を発表するために、ユーチューブに公表したビデオに映っているものと同じだ。内臓を取り出したように見える男は拳銃を携行している。
In November 2022, President Traoré created six Rapid Intervention Battalions to support military operations against Islamist armed groups. The number of these special forces units has since quadrupled to at least 25. BIR-15 was created by presidential decree on October 25, 2023, and Traoré appointed Capt. Paul Belem as its commander two days later.
2022年にトラオレ大統領はイスラム主義武装組織への軍事作戦支援に、緊急介入大隊を6つ作ったが、以降その数は6倍強少なくとも25に増えた。BIR-15は2023年10月25日に大統領命令で設置され、トラオレはその2日後に司令官にポール・ベレン大尉を指名した。
The Burkinabè media have reported that BIR-15 is stationed in Gaoua, South-West region, suggesting that the video might have been filmed there, or in surrounding regions, all of which have been affected by the conflict. Two sources, including one close to the army, told Human Rights Watch that the video was filmed between April and May near Nouna, in the Boucle du Mouhoun region.
BIR-15は南西部地方ガウアに駐屯にしている、とブルキナ・ファソのメディアは報じ、当該ビデオは、ガウア又は周辺諸地方(皆紛争の影響を受けてきた)で、撮影された可能性があると指摘している。ビデオは4月から5月の間にブクル・デュ・ムウン地方のヌナ付近で撮影された、と消息筋である2人(1人は陸軍に近い)はHRWに語った。
Human Rights Watch was not independently able to identify where and when the video was filmed, but the languages heard in the video – French, Moore, and Bobo – and the military uniforms worn by the group involved suggest a Burkina Faso location. Human Rights Watch found no version of the video available online before July 23, 2024. Experts in media forensics and artificial intelligence generation and manipulation from the Deepfakes Rapid Response Force, an initiative of WITNESS, a nongovernmental organization, analyzed the video file and concluded that there was no significant evidence of AI manipulation.
ビデオが何時何処で撮影されたのかを、HRWは独立的に特定出来なかったが、ビデオの中で聞こえた言葉、フランス語・ムーア語・ボボ語と、事件に関与した男たちが着ていた制服は、ブルキナ・ファソに現場があったことを示している。2024年7月23日以前にオンライン上で入手可能なビデオの別バージョンは見つかっていない。非政府組織ウィットネスの新たな取組、ディープフェイクス・ラピッド・レスポンス・フォースのメディアフォレンジックとAI生成と操作の専門家は、ビデオファイルを分析し、AIによる操作の重大な証拠はないと結論付けた。
The army chief said in his statement that the men in the video were “alleged members of the Burkinabè defense and security forces and of the Volunteers for the Defense of the Homeland (Volontaires pour la défense de la patrie, VDPs).” These are local civilian auxiliaries, first used in 2020, who accompany soldiers during their operations. Since taking power in a September 2022 coup, President Traoré has increased the use of VDPs, and in October 2022, he began a campaign to recruit 50,000 more. The uniforms and the equipment of the men in the video appear to confirm the involvement of defense and security forces, Human Rights Watch said.
陸軍参謀総長は声明の中で、ビデオに映っている男たちは、「ブルキナ・ファソ国防軍、治安部隊、祖国防衛義勇軍(以下VDPs)の隊員だと思われる」、と述べた。VDPは2020年に初めて使われた地方の民間人支援部隊で、兵士の作戦活動時に彼らに付き添う。2022年9月のクーデターで権力を奪取して以降、トラオレ大統領はVDPsの使用を増やし、2022年10月には、更に50,000人を新兵採用するキャンペーンを始めた。ビデオに映っている男たちの制服と装備は、国防軍と治安部隊の関与を裏付けているようだ。
In Burkina Faso’s armed conflict, both government security forces and Islamist armed groups have committed numerous atrocities with impunity, fueling cycles of abuse and retaliation. Human Rights Watch has previously documented serious human rights abuses by Rapid Intervention Battalions and VDPs, including the massacre of at least 156 civilians, including 45 children, in the village of Karma, Yatenga province, in April 2023. BIR soldiers were also implicated in the summary executions of at least 223 civilians, including 56 children, in the villages of Soro and Nondin in February.
ブルキナ・ファソの武力紛争では政府治安部隊とイスラム教主義武装組織の双方による、多数の残虐行為が不処罰のまま行われて来ており、それが人権侵害と報復の連鎖を煽っている。BIRとVDPsによる重大な人権侵害を、2023年4月に同国北部地方ヤテンガ県カルマ村で子供45人を含む民間人少なくとも156を虐殺した事件を含めて、HRWは以前にも取りまとめている。同県のノンディン村とソロ村で子供56人を含む民間人223人の即決処刑にもBIRの兵士は関与していた。
*ブルキナ・ファソ:陸軍が村民223人を虐殺
https://blog.goo.ne.jp/tacchan/e/2c4fdc8c864d2d9a31448956bfbc0b42
*ブルキナ・ファソ:軍が民間人156人の虐殺に関与
https://blog.goo.ne.jp/tacchan/e/b3b63dcd4a0d22dd3229b7f26037419f
Burkina Faso government forces have been fighting the Al-Qaeda-linked Group for the Support of Islam and Muslims (Jama’at Nusrat al-Islam wa al-Muslimeen, JNIM) and the Islamic State in the Greater Sahara (ISGS) since the armed groups entered the country from neighboring Mali in 2016. The groups control large swathes of territory in the country, have attacked civilians as well as government security forces, and have also fought each other. The conflict has killed thousands of people since 2016 according to the Armed Conflict Location & Event Data Project (ACLED), a disaggregated data collection, analysis, and crisis-mapping project, and forced over two million people from their homes.
アル-カイダと結び付く「ジャマーア・ヌスラ・アル・イスラム・ワ・アル・ムスリミーン(イスラム・ムスリム支援団:JNIM))と「大サハラのイスラム国(ISGS)」が2016年に隣国のマリから同国に侵入して以降、ブルキナ・ファソ政府軍はその2つの武装組織と戦ってきている。それら武装組織はブルキナ・ファソ領の広大な地域を支配し、民間人と治安部隊を攻撃するばかりでなく、お互いに戦っている。細分類されたデータの収集・分析・危機の地図付け活動をする、「武力紛争位置・事件データ・プロジェクト(ACLED)」によれば、その紛争は2016年以降数千人を殺害し、200万人超を自宅から追い出している。
Customary international humanitarian law applicable to the conflict in Burkina Faso prohibits the “mutilation of dead bodies.” Mutilating bodies in non-international armed conflicts is the war crime of “committing outrages upon personal dignity” under the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC), to which Burkina Faso is a party. Under international human rights law, the United Nations Human Rights Committee has indicated that the disrespectful treatment of human remains may amount to cruel, inhuman or degrading treatment of the family of the dead.
ブルキナ・ファソにおける紛争に適用可能な慣習国際人道法は、「遺体の切断」を禁じている。ブルキナ・ファソが締約国である国際刑事裁判所(ICC)のローマ規定のもとで、非国際的な武力紛争における身体の切断は「個人の尊厳を侵害すること」という戦争犯罪である。国際人道法のもとで、遺体を冒涜する待遇は、遺族に対する「残虐な、非人道的な若しくは体面を汚す待遇」に該当する可能性があることを、自由権規約人権委員会は明らかにした。
“The Burkinabè authorities should rein in abusive military units and civilian auxiliaries and fully investigate and prosecute those implicated in abuse,” Allegrozzi said. “Concerned governments need to press the military junta to put an end to the atrocities like those found in the video.”
「ブルキナ・ファソ当局は、人権侵害を行う軍部隊と民間人補助者を抑制し、徹底捜査の上で、人権侵害に関与した者を処罰しなければなりません。関係各国の政府は、ビデオに見られたような残虐行為を終わらせるよう、軍事政権に対して働きかける仏用があります。」、と前出のアレグロッツィHRWサヘル上級調査員は語った。