チャド:ハブレ政権は組織的に残虐行為を行っていた
新たな研究が元独裁者下の人権侵害の詳細を明らかに
(N’Djamena, December 3, 2013) - The Chadian government of Hissène Habré was responsible for widespread political killings, systematic torture, thousands of arbitrary arrests, and the targeting of particular ethnic groups, Human Rights Watch said in a study released today.
(チャドの首都ンジャメナ、2013年12月3日)-イッセン・ハブレ時代のチャド政府は広範囲に行われた政治的動機に基づく殺人、組織的拷問、数千人もの恣意的逮捕、特定民族集団を狙った迫害の実行犯だった、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表した調査報告書で述べた。
The 714-page study La Plaine des Morts (The Plain of the Dead), based on 13 years of research, indicates that Habré was personally implicated in the abuses during his rule from 1982 to 1990, principally by maintaining tight control over his feared political police, the Documentation and Security Directorate (DDS). The study is being published in French, with a summary available in English. Its publication comes five months after a special court in Senegal indicted Habré on charges of crimes against humanity, war crimes, and torture. The court is now gathering evidence that could lead to the exiled former dictator’s trial, and a second mission of the courts’ judges is currently in Chad.
全714ページの調査報告書「死の荒野」は、13年にわたる調査に基づき、ハブレが1982年から1990年までの統治期間中の人権侵害に、恐怖の対象だった政治警察、「文書管理・保安局(以下DDS)」を主に厳重に統制し続けることで、個人的に関与していたことを明らかにしている。セネガルの特別裁判所がハブレを、人道に対する罪、戦争犯罪、拷問の各容疑で訴追した5ヶ月後に、調査報告書はフランス語で出版されているが、要約版は英語版もある。同裁判所は現在、亡命元独裁者の裁判に繋がる可能性のある証拠を収集中で、同裁判所裁判官で構成される2度目の調査団が現在チャドに滞在中だ。
“Habré wasn’t a distant ruler who ignored the massive atrocities carried out in his name,” said Olivier Bercault of Human Rights Watch, the principal author of the study. “We found that Habré directed and controlled the political police, who tortured and killed those who opposed him or those who simply belonged to the wrong ethnic group.”
「ハブレは、自分の名で行われた大規模な残虐行為に気付かない振りをしていた支配者ではありませんでした」、と調査報告書の主な著者である、ヒューマン・ライツ・ウォッチのオリヴィエ・ベルコールトは指摘した。「政治警察は、敵対する人々や、自分たちと違う民族を拷問・殺害していましたが、それをハブレ自身が直接、指示コントロールしていたことを、私たちは明らかにしたのです」
The study is based on a detailed analysis of thousands of DDS documents recovered by Human Rights Watch as well as over 300 interviews with victims, witnesses, and former DDS agents conducted by Human Rights Watch and the International Federation for Human Rights (FIDH). The study does not reach a determination of Hissène Habré’s guilt or innocence of the charges against him, which will be decided by the special court.
調査報告書は、ヒューマン・ライツ・ウォッチが回収した数千のDDS文書に対する詳細な分析と、被害者・目撃者・元DDS機関員にヒューマン・ライツ・ウォッチと国際人権連盟(以下FIDH)が行った、300件を超える聞取り調査を基礎にしている。調査報告書は、イッセン・ハブレの容疑に対し、彼が有罪なのか、あるいは無罪なのか判定するまでには至らなかったが、それは特別裁判所によって判決が下されるはずだ。
Based on documents cited in the study, Habré created the Documentation and Security Directorate by decree, ordering it to be “directly responsible to the Presidency.” The agency’s four directors during Habré’s rule all came from the president’s inner circle. One was his nephew. In one unearthed memo, the DDS director proudly affirmed that the agency, “thanks to the spider’s web it has spun over the whole length of the national territory, keeps exceptional watch over the security of the State,” as the “eyes and ears of the President of the Republic, whose control it is under and to whom it reports on its activities.”
調査報告書で引用されていた文書によれば、ハブレは布告によって「文書管理・保安局」を設立、「大統領職に直接責任を持つよう」命令している。ハブレ統治時代の同局局長4人は全員、大統領派閥出身で、1人はハブレの甥だった。発見されたあるメモによれば、そのDDS局長は誇らしげに以下のよう証言した。「国土全域に張りつめたクモの巣のおかげで、支配下にあり、その活動に関し報告する相手である、共和国大統領の目と耳として、同局が国の治安に関し非常に優れた監視を続けられている」
An analysis of the documents by the Human Rights Data Analysis Group identified by name 12,321 victims of abuse, including 1,208 who were killed or died in detention. Habré was personally sent 1,265 direct communications from the DDS about the status of 898 detainees.
ヒューマン・ライツ・ウォッチ・データ分析グループによる文書分析は、拘留中に殺されあるいは死亡した1,208人を含む、人権侵害の被害者12,321人の名前を特定した。ハブレは被拘留者898人の地位に関し、DDSから1,265の直接的情報を得ていた。
On February 8, 2013 the Extraordinary African Chambers were inaugurated in Dakar, Senegal, with judges from both Senegal and other African Union countries, to prosecute“ the person or persons most responsible” for international crimes committed in Chad between June 7, 1982 and December 1, 1990. On July 2, the chambers’ investigating judges charged Habré with crimes against humanity, war crimes, and torture, and placed him in pretrial detention. The pretrial investigation is continuing. The prosecutor has named five other suspects who worked with Habré, two of whom are in detention in Chad on charges filed there. The others are at large.
セネガルと他のアフリカ連合加盟国の双方の裁判官で構成する特別アフリカ法廷は、2013年2月8日に同国首都ダカールで、1982年6月7日から1990年12月1日の間に、チャド国内行われた国際犯罪に対して、「最も責任を有する人物あるいは人物たち」を訴追するべく開設した。今年7月2日、特別アフリカ法廷の捜査判事はハブレを、人道に対する罪、戦争犯罪、拷問の各容疑で起訴、審理前拘留した。審理前捜査は継続中だ。検察官はハブレに協力した、他の容疑者5人の名前を挙げたが、内2人はチャドで告訴された容疑で、同国で拘留されおり、その他3人は逃亡中だ。
Among the findings of the study:
調査報告書で明らかにされた事実は以下の通り
- The abuses began as soon as Habré came to power in 1982, when he sent his forces to control the south, whose leaders opposed his rule. In the repression, culminating in “Black September” 1984, villages were attacked, pillaged, burned and destroyed. Educated Chadians from the south were systematically arrested and executed.
- 人権侵害はハブレが権力の座に着き次第、彼の統治に反対していた人物が指導者だった南部を支配するため、彼の部隊が派遣されて始まった。弾圧は1984年の「暗黒の9月」にクライマックスを迎え、村々が攻撃され、略奪・焼き打ち・破壊された。教育を受けた南部出身のチャド人は、組織的に逮捕されて処刑された。
- The DDS maintained a network of prisons, the most notorious of which was La Piscine in Chad’s capital, N’Djamena, converted from a colonial-era swimming pool that was divided into cells and covered over with a cement slab. Prisoners died of malnutrition and disease in the overcrowded underground cells, especially in the unbearable summer heat, but the guards would sometimes wait until several detainees had died before clearing out the bodies.
- DDSは刑務所網を維持していたが、その中で最も悪名高いのは首都ンジャメナにあり、植民地時代の水泳プールから改造され、複数の監房に分割され、セメント厚板で覆われたラ・ピスチン刑務所だった。囚人は、過密状態の地下監房で、耐えきれない夏の暑さの下では特に、栄養失調や病気で死亡した。しかし看守は時折、被拘留者が1人死亡しても、更に沢山死亡するまで待ち、遺体を運び出していた。
- Membership in an ethnic group whose leaders were perceived to be a threat to Habré’s authority was often sufficient grounds for arrest, torture, and execution or enforced disappearance. In 1987, Habré created a commission to oversee the repression of the Hadjaraï group. Hadjaraï villages were burned and hundreds of people detained and killed. In 1989, after Habré’s Zaghawa allies, including the current Chadian president, Idriss Déby, broke with his government, Habré established a similar commission to crack down on the Zaghawa. A wave of arrests took place in 1989 in more than 40 localities, and hundreds were killed.
- ハブレ政権にとって脅威と見なされた指導者が率いる民族集団の構成員であることは、多くの場合逮捕・拷問・処刑あるいは強制失踪される十分な理由となった。1987年にハブレはハジャライ族弾圧を監督する委員会を設立、ハジャライ族の村々は焼き払われ、数百人の住民が拘留・殺害された。1989年にハブレと手を結んでいた、現在のチャド大統領イドリス・デビーを含むザガワ族が、政府と絶縁状態になった後、ハブレはザガワ族を弾圧するため、同様の委員会を設立した。1989年には40以上の地方で逮捕が相次ぎ、数百人が殺害された。
- In August 1990, Habré ordered the arrest of former government officials for secretly distributing anti-government leaflets and was kept abreast as they were detained under inhuman conditions, tortured, and in some cases died in prison. In a few cases, Habré even followed their interrogations via walkie-talkie.
- 1990年にハブレは、反政府ビラを秘密裏に配布したと言う容疑を掛け、元政府当局者を逮捕するよう命令し、非人道的環境下で彼らが拘留され、拷問を受け、時に刑務所内で死んで行く様子について知らせを受けていた。数少ない事例ではあるが、ハブレ自身が無線機を通じて尋問を聞いていたこともあった。
“Hissène Habré was kept aware of the abuses even when he was not directly ordering them,” Bercault said. “Our research concludes that Habre’s agents who carried out the worst atrocities almost always went unpunished, and many were even promoted.”
「イッセン・ハブレは、直接命令していない場合でも、人権侵害が行われているのに気付いていました」、と前出のベルコールトは指摘した。「私たちの調査は、最悪の残虐行為を行ったハブレの機関員が、殆どの場合処罰されておらず、多くは昇進さえしていると判断しています」
Other groups that collaborated on the study include the Chadian Association for the Promotion and Defense of Human Rights (ATPDH) and the Association for Victims of the Crimes of the Regime of Hissène Habré (AVCRHH).
調査に協力してくれた他の団体には、人権促進保護チャド協会(ATPDH)とイッセン・ハブレ政府の犯罪被害者協会(AVCRHH).がある。