世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 南スーダン:人権侵害を誘発する保安法案

南スーダン:人権侵害を誘発する保安法案

大統領は拒否権を行使し、修正を求めて差し戻すべき

(Nairobi October 15, 2014) – President Salva Kiir should veto a bill giving South Sudan’s National Security Service (NSS) sweeping powers, a group of national and international human rights organizations said today. The bill would allow the security service virtually unfettered authority to arrest and detain suspects, monitor communications, conduct searches, and seize property.

(ナイロビ、2014年10月15日)―サルバ・キール大統領は、南スーダン国家保安局(以下NSS)に広範囲な権限を与える法案に拒否権を行使するべきだ、国際的な人権保護団諸団体は本日述べた。法案は保安局に、容疑者の逮捕拘留・通信傍受・捜査・財産押収などに関し、事実上無制限な権限を認めることになる。

The bill passed its third reading in South Sudan’s National Legislative Assembly on October 8, 2014, amid considerable confusion, including walkouts by some members. As recently as October 13, legislators disagreed about whether the bill had been passed or was still pending a final reading. But officials said no further changes are expected before the bill is sent to President Kiir to be signed into law.

法案は南スーダン議会の第3読会を、議員の一部が退席する混乱の中、2014年10月8日に通過した。10月13日現在、国会議員は法案が既に通過したのか、今尚最終読会で審議中なのかに関し一致していない。しかし法案を成立に必要な署名のためキール大統領に送付する前に、更なる修正は期待できない、と当局者は述べた。

“Even if legislators sign off on this bill, President Kiir should refuse to make it law and send it back to be overhauled after much broader consultation with the public,” said Elizabeth Ashamu Deng, South Sudan researcher at Amnesty International. “This bill empowers the NSS to continue violations rather than limiting its powers in line with regional and international standards.”

「国会議員たちがその法案を承認しても、キール大統領はそれを法律として成立させることを拒否し、市民からより広い意見聴取をした後に、全面見直しするよう送り返すべきです」、とアムネスティー・インターナショナル調査員のエリザベス・アシャム・デーンは語った。「法案は、NSSを周辺地域と国際的な規範に従うよう、その権限を制限するのではなく、人権侵害を続けられるよう権限を与えるものです」

The October 8 version gives national security officers sweeping powers, including to arrest and detain suspects, even though South Sudan’s Transitional Constitution says the NSS should focus on “information gathering, analysis and advice.”

10月8日に第3読会を通過したバージョンは、南スーダン暫定憲法が、NSSは「情報収集・分析・助言」に集中するべきだと述べているにも拘らず、容疑者の逮捕・拘留を含め、保安局局員に広範な権限を与える。

“The scope of the powers granted to the NSS in this bill flies in the face of international norms and South Sudan’s own constitution, which envisions a service limited to intelligence activities,” said Daniel Bekele, Africa director at Human Rights Watch. “Instead the bill grants security officers wide powers without judicial oversight or clear limits on when they can use force.”

「この法案でNSSに与えられる権限の大きさは国際的規範と、保安局を情報活動に制限することを思い描いている南スーダン自身の憲法も無視しています」、とHRWアフリカ局長ダニエル・ベケレは指摘した。「そればかりか法案は、保安局員が強制力を行使する際に、司法による監視や明確な制限もないまま、広範な権限を与えます」

The October 8 version does not provide even minimum safeguards to ensure that the security service would be held to international standards in using its authority. Among the concerns is that it does not specify where the security service could detain people. That omission would open the door to secret detention in unknown locations inaccessible to lawyers and family members, and without the possibility of supervision by independent bodies.

10月8日に第3読会を通過したバージョンは、保安局がその権限を行使する場合に、国際的規範に従うことを保証する、最低限のセーフガードすら規定していない。保安局が人々を拘束できる場合を、明記していないという懸念もある。この漏れは、独立した機関による監視下に置かれる可能性もないままに、弁護士や家族が面会も出来ない未公開の場所に、人々を秘密拘留することに道を開く。

Nor does the bill stipulate that detainees will have basic due process rights, including the right to inform a lawyer or relative of their arrest, the right to counsel, or the right to be tried within a reasonable period of time. There are also no explicit safeguards against inhuman or degrading treatment or punishment, or torture.

そればかりか法案は、弁護士や家族に自らの逮捕を知らせる権利や、弁護士を依頼する権利、妥当な期間内に裁判に掛けられる権利を含む、基本的に適正な手続きを受ける権利が被拘留者にあることも規定していない。非人道的あるいは品位を損なう

取扱いや刑罰更に拷問を禁止する、明確なセーフガードもない。

“Experiences from other countries show that when you give security services policing powers, there is a high risk of torture and ill-treatment,” said Lutz Oette, counsel for the international anti-torture and human rights organization REDRESS. “This is most worrying where crucial safeguards are missing, such as the need to prohibit secret detention and to make sure that detainees are able to contact lawyers and relatives immediately upon arrest.”

「他の様々な国々での経験は、保安局に権限を与えた場合、拷問と虐待を行う危険が高いことを明らかにしています」、と国際的な拷問反対&人権保護の団体リドレスの弁護士、ルツ・オエッテは指摘した。「秘密拘留の禁止や被拘留者が弁護士や家族に逮捕されたことに関して直ちに連絡を取れる、といった極めて重要なセーフ―ガードがないのが、最も懸念されます」

The bill provides that judges may issue warrants to security service officers “authorizing action on any person (or) property” but does not state when such warrants are required, appearing to leave this decision up to the NSS itself. Parliament should amend the bill to require warrants for all acts by the security service – including surveillance, searches, seizures, and arrests – that have an effect on protected rights.

法案は、裁判官が保安局局員に、個人或は財産に関して行動を起こすことを、正式承認する令状を発行できる、と規定しているが、そのような令状が必要とされる場合に関して明言しておらず、その決定をNSSに任せているように思われる。国会は、法案を修正し、保護された権利に影響を及ぼす監視・捜査・没収・逮捕を含む、保安局のあらゆる活動に令状を必要とさせるべきだ。

The bill includes some improvements on earlier versions, such as a provision for a complaints board. The bill also specifies that anyone arrested should be brought before a magistrate or judge within 24 hours. Parliament also removed a provision that would have granted broad criminal immunity to security agents.

法案は、苦情処理委員会に関する規定を含む、以前のバージョンへの改良点も盛り込み、また逮捕した者を24時間以内に、治安判事或は裁判官の前に出廷させなければならない旨も、明記している。国会はまた、保安機関員に広範な刑事上の免責特権を与える規定も、取り除いた。

The NSS has been responsible for some of the worst violations of freedom of expression in South Sudan since the country’s independence, frequently unlawfully detaining and intimidating media workers and cultivating an atmosphere of fear. With the outbreak of conflict in South Sudan in December 2013, the security service increased censorship of the media and detained several journalists.

南スーダンの独立以降起きた、同国の表現の自由に対する最悪の違反事件の幾つかで、NSSはその加害者であったし、頻繁にメディアで働く者を逮捕・拘留し、恐怖をまん延させてきている。2013年12月に南スーダン国内で武装紛争が勃発して、保安局はメディアへの検閲を強化し、何人ものジャーナリストを拘留してきた。

“Giving the NSS extraordinary powers without adequate safeguards will lead to abuses of power and violations of human rights,” said Edmund Yakani, coordinator of South Sudan’s Community Empowerment for Progress Organization (CEPO). “The bill should be sent back to parliament, who should amend it to remove powers for the NSS to arrest, detain, conduct searches, and seize property, and ensure oversight in line with international best practices.”

「適切なセーフガードなしにNSSに過度な権限を与えることは、権力乱用と人権侵害に繫がります」、と南スーダンの「組織の進歩に向けた共同体の権限強化」コーディネーター、エドモンド・ヤカニは指摘した。「法案を国会に差し戻し、国会は、NSSに逮捕・拘留・捜査・財産募集を行う権限を付与する規定を、法案から取り除き、国際的に行われている最良の監督業務を保証するよう、修正するべきです」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事