世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ タイ:人権保護6団体が軍事政権の広大な権限付与を非難

タイ:人権保護6団体が軍事政権の広大な権限付与を非難

(Bangkok, April 5, 2016) –  Thailand must immediately revoke National Council for Peace and Order (NCPO) Order 13/2016 which confers sweeping powers on the Royal Thai Armed Forces in contravention of human rights and the rule of law, said the International Commission of Jurists (ICJ), Human Rights Watch (HRW), Amnesty International (AI), Asian Forum for Human Rights and Development (FORUM-ASIA), FIDH (International Federation for Human Rights), and Fortify Rights (FR), today.

(バンコク、2016年4月5日)-タイは、人権保護と法の支配に反しタイ王国陸軍に広範な権限を与える、国家平和秩序評議会(以下NCPO)布告第13/2016を直ちに撤回しなければならない、と国際法律家委員会(以下ICJ)、ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)、アムネスティー・インターナショナル(以下AI)、人権と開発アジア・フォーラム(以下FORUM-ASIA)、国際人権連盟(以下FIDH)、フォーティファイ・ライツ(以下FR)の人権保護6団体は述べた。

On 29 March 2016, pursuant to Article 44 of the Interim Constitution, General Prayuth Chan-o-cha, Head of the NCPO, issued Order 13/2016 which provides appointed “Prevention and Suppression Officers” and their assistants, drawn from the commissioned ranks of the Armed Forces, including the paramilitary Ranger Volunteers, with wide-ranging powers to prevent and suppress 27 categories of crimes including against public peace, liberty and reputation, immigration, human trafficking, narcotics, and weapons.

NCPO議長プラユット・チャンオチャ大将は2013年3月29日、暫定憲法第44条に準じて布告第13/2016を発し、準軍事組織タハーン・プラーンを含む武装軍の将校階級から選抜・任命した「予防・鎮圧士官」とその補佐官に、治安・自由・信用・移民・人身売買・麻薬・武器等に関する27分野の犯罪を予防・鎮圧するべく、広範な権限を付与した。

“The implementation of Order 13/2016 will almost certainly lead to violations of Thailand’s international human rights obligations and the rule of law and must be revoked immediately,” said Wilder Tayler, Secretary General of the International Commission of Jurists.  “We have observed a steady erosion of human rights protections in Thailand since the military coup of 22 May 2014 and this Order signifies another, jarring, movement in the same direction.”

「布告第13/2016の施行はまず間違いなく、タイの国際的な人権保護義務と法の支配に違反することとなり、直ちに撤回されなければなりません」、とICJ代表ワイルダー・タイラーは指摘した。「2014年5月22日の軍事クーデター以降、タイの人権保護が徐々に崩壊していくのを観察してきましたが、今回の布告は、同じ方向で、一段と神経に触る動きであることを意味します」

The Order raises numerous human rights concerns, including:

布告は以下に掲げる人権保護上の懸念をもたらす

  1. Grants a form of immunity from prosecution to those acting under the Order, leading to impunity contrary to the principle of accountability required by the rule of law.
  2. 布告に基づいて行動する者に訴追からの一種の免責権を与えることは、法の支配が求めている説明責任の原則に反する不処罰に繫がる

“Instead of paving the way for a return to democratic rule, the Thai junta has broadened its powers to do almost anything it wants, including committing abuses with total impunity,” said Brad Adams, Asia Director at Human Rights Watch. “Repression becomes a daily reality as Thailand descends further into military dictatorship.”

「民主的統治に戻る道を開くのではなく、タイ軍事政権は、完全な不処罰特権を得て人権侵害を行なうことを含む、殆どやりたい放題できるまで、自らの権限を拡大しました」、とHRWアジア局長ブラッド・アダムスは指摘した。「タイが軍事独裁国家に更に落ちて行く中、弾圧は日常的な現実になっています」

  1. Actions taken under the Order are not subject to judicial review, contrary to the rights to effective remedy, to judicial control of deprivation of liberty, and to a fair trial, as for instance recognized under Articles 2, 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR).
  2. 布告に基づく活動は司法審査を受けることがなく、例えば「市民的及び政治的権利に関する国際規約」の第2条、9条、14条で認められた、効果的な救済措置を受ける(第2条)、自由剥奪への司法による監督(第9条)、公正な裁判を受ける(第14条)などの権利を侵害している。

“The Order is yet another example of the pernicious removal of powers from the judicial system to review the military’s actions, to the detriment of rights protection and the rule of law,” said Champa Patel, Interim Director, South East Asia and Pacific Regional Office, Amnesty International.

「布告は、軍の活動を検証する司法制度から権限を致命的に奪い、人権保護と法の支配を損なう、もう一つの実例です」、とIS東南アジア太平洋地域事務所臨時代表チャンパ・パテルは指摘した。

  1. Provides untrained military officials with broadly and ambiguously worded powers of law enforcement likely to lead to abuse, inconsistent with human rights standards including the UN Code of Conduct for Law Enforcement Officials and the UN Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials.
  2. 教習を受けていない軍人に法執行における広範で曖昧な用語で定義された権限を付与することは、人権侵害に繫がる可能性が高く、「法執行官のための国連行動綱領」や「法執行官による武力及び銃火器の使用に関する国連基本原則」を含む人権保護規範に反している。

“The Order provides law enforcement powers to military officials who do not have law enforcement experience or protocols to summon, search, and arrest persons”, said Evelyn Balais-Serrano, the Executive Director of FORUM-ASIA.  “This makes the absence of judicial oversight all the more concerning. The fact that this may lead to an abuse of power and the disproportionate use of force by military officials in violation of international laws and standards including the UN Code of Conduct for Law Enforcement Officials and the UN Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials is very worrying. There is a real risk the Order may be used to restrict the legitimate rights of people such as the rights to freedom of expression, assembly and association.”

「布告は、法執行や人を召喚・捜査・逮捕する手順に経験のない軍人に、法執行権限を付与しています」、とFORUM-ASIA代表エバリン・バライス-セラノは指摘した。「司法監視の欠如が一層懸念されます。それは“法執行官のための国連行動綱領”や“法執行官による武力及び銃火器の使用に関する国連基本原則”を含む、国際的な法律や規範に違反した、権力の乱用と軍人による均衡を欠いた武力行使に繫がる危険があるという事実が、非常に気掛かりです。表現、集会、結社の自由についての権利のような、人々の正当な権利を制約するのに使われる、現実的危険があります」

  1. Authorizes the deprivation of liberty of persons for up to seven days in unrecognized places of detention, without judicial oversight, which increases the risk of further human rights abuses, including torture and enforced disappearance.
  2. 司法に監視されることなく、未承認の拘留地で7日まで、個人の自由剥奪を承認するのは、拷問や強制失踪を含む更なる人権侵害が行われる危険を増大する。

“Despite its pretense to suppress criminal activities, this Order is likely to result in the commission of very serious crimes that are prohibited under human rights instruments that Thailand has either signed or ratified,” said FIDH President Karim Lahidji.

「犯罪活動を鎮圧するという口実ではありますが、この布告は、タイが署名あるいは批准した人権保護条約に基づいて禁止されている、極めて重大な犯罪に加担する結果を招く可能性が高いのです」、FIDH会長カリム・ラヒジは指摘した。

  1. In practice, the Order is open to abuse to repress and silence those perceived as dissenters, including human rights defenders, in violation of international human rights law and standards.
  2. 布告は事実上、国際的な人権保護法や規範に違反して、人権擁護者を含む反対者と思われる者を抑圧・沈黙させる、悪用に歯止めがない。

 “This Order stands to fuel the fire of retaliation against human rights defenders in Thailand,” said Amy Smith, Executive Director of Fortify Rights. “Thailand has an obligation to protect human rights defenders, but this Order could easily be used to target and obstruct their legitimate work.”

「この布告は、タイ国内の人権擁護者に対する報復攻撃を煽ることになります」、とFR代表アミー・スミスは指摘した。「タイは人権擁護者を保護する義務がありますが、この布告は、人権擁護者の正当な活動を標的にして妨害するのに、安易に利用される危険があります」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事