スイス:イスラム教寺院の尖塔(ミナレット)建設禁止は人権侵害である
欧州でのイスラム教徒に対する不寛容性の高まりを住民投票の結果は反映
December 4, 2009 2009年12月4日
The recent vote in Switzerland to ban minaret construction violates the rights of observant Muslims to manifest their religion in public and reflects mounting anti-Muslim sentiment in Western Europe, Human Rights Watch said today.
先頃スイスでミナレットを建設禁止にする投票が行われたが、それはイスラム教信者の自らの宗教を社会に明らかにする権利を侵害し、西ヨーロッパにおける反イスラム教徒感情の増大を反映している、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。
On November 29, 57 percent of those voting in a national referendum endorsed a constitutional amendment to ban the future construction of minarets in Switzerland. The campaign for the yes vote, led by the Swiss People's Party, was marked by rhetoric against Islam and Muslims. A campaign poster showed minarets appearing to launch, like missiles, off the Swiss flag behind a woman wearing the niqab (a full-face veil leaving only the eyes visible). The Swiss government, which opposed the referendum, is required by Swiss law to draft legislation to amend the Constitution in line with the popular vote.
11月29日、国民投票に投票した57%がスイスで将来ミナレットを建設禁止にする、憲法改正を承認した。建設禁止へのイエスキャンペーンはスイス人民党に率いられ、イスラム教及びその信者に対する反感を表す言辞に特徴付けられていた。あるキャンペーンポスターには、ニカブ(顔全体を覆い目だけが見えるようになっているベール)を被った女性の後ろでスイス国旗をミサイルのように発射するミナレットが描かれていた。スイス政府は今回の住民投票に反対していたが、スイスの法律で、多数票に従って憲法を改正するよう法律案を提案しなければならない。
A ban on minarets denies Muslims the right to manifest their religion and is discriminatory. The right to manifest one's religion in public, through worship, teaching, practice, and observance, is an integral part of the right to religious freedom, guaranteed by international human rights treaties, such as the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and the European Convention on Human Rights, both of which Switzerland has ratified. Both treaties also prohibit discrimination on the grounds of religion.
ミナレット建設禁止はイスラム教徒の自らの宗教を明らかにする権利を否定し、差別的である。自己の宗教を、信仰・説教・行為・追従社会に明らかにする権利は、宗教の自由における不可欠な部分であり、スイスがともに批准している、「市民的及び政治的権利に関する国際規約」及び欧州人権条約によって保証されている。両条約は宗教を根拠にした差別を禁止している。
States are permitted to limit the right to practice or display religious belief only if they can demonstrate a need to do so to protect public safety, public order, health, or morals, or the fundamental rights or freedoms of others. None of these justifications apply to the Swiss ban on minarets, Human Rights Watch said. By targeting one religion, without any legitimate justification, the ban is clearly discriminatory.
宗教信仰を行い若しくは表現する権利を制限するのを各国は認められているが、それは公共の秩序、健康、道徳心、他者の基本的権利や自由を保護するために、そうすることの必要性を各国が明らかに出来る場合に限られている。スイスのミナレット建設禁止には、そのような正当な理由が1つも適用されていない、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。合法的な正当性がないまま、1つの宗教をターゲットにし、ミナレット建設禁止は明らかに差別的である。
The UN High Commissioner for Human Rights and the UN expert on religious freedom have condemned the vote as discriminatory and a violation of the fundamental right to manifest one's religion. The UN Human Rights Committee, which monitors compliance with the ICCPR, warned Switzerland in October that a minaret ban would violate the treaty. The ban is likely to face legal challenges in Switzerland and could eventually be examined by the European Court of Human Rights.
国連人権高等弁務官と国連の宗教の自由に関する専門家は、国民投票を、差別であり自己の宗教を明らかにする基本的権利に対する侵害であるとして、強く批判してきた。「市民的及び政治的権利に関する国際規約」への順守状況を監視している国連人権委員会(B規約人権委員会)は10月にスイスに対して、ミナレット建設禁止はICCPRに違反することになる、警告した。建設禁止はスイスで法的な異議申し立てに遭う可能性が高く、最終的には欧州人権裁判所で審査される可能性がある。
The vote is a deeply worrisome expression of growing intolerance toward Muslims across Europe, Human Rights Watch said. The vote has already galvanized far-right parties across Europe. The Danish People's Party, Vlaams Belang in Belgium, Italian Northern League, and the Dutch Party for Freedom immediately praised the vote and pledged to pursue similar initiatives in their own countries.
今回の投票は、ヨーロッパ全域でのイスラム教徒に対する不寛容が増大している、非常に憂慮すべき事態を表している、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。今回の投票はヨーロッパ全域の極右翼政党を既に活性化した。オランダの人民党、ベルギーの(Vlaams Belang)、イタリアの北部同盟は直ちに投票結果を賞賛し、それぞれの国で同様のイニシアティブを求めていくと表明した。
Conflicts over mosques also do a deep disservice to the important goals of combating discrimination and encouraging integration of Europe's newer communities, Human Rights Watch said. While in some cases there may be legitimate local dynamics and regulations to consider concerning the construction of religious buildings, the most vocal opponents often cast the issue in terms of defending Europe's Christian heritage or preventing Islamic radicalism. By presenting Islam as a dangerous interloper, these arguments stigmatize Muslims and feed into routine discrimination against Muslims.
モスクに関する紛争はヨーロッパに新しいコミュニティーに対する差別との闘いと統合の推進という重要な目標に 大きなマイナス効果を及ぼしている、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。その内のいくつかのケースは宗教的建設物の建築に関して検討を加える地域の活力であり規制であるかもしれないが、大部分の声高な反対はヨーロッパのキリスト教的遺産の保護、若しくはイスラム教原理主義を防止に関する課題を投げかけている。イスラム教を危険な侵入者として描くことで、イスラム教徒に社会的烙印を押し、イスラム教徒に対する日常的な差別を育成している。
A major survey commissioned by the European Union's Fundamental Rights Agency in 14 European countries found that one in three Muslims had experienced some kind of discrimination over the past 12 months. One in 10 said they had suffered a racially motivated assault, threat, or serious harassment at least once during that time. The vast majority never reported the incidents, lacking confidence that they would get help.
欧州連合の基本的人権機関が手がけたヨーロッパ14カ国での大規模な世論調査は、イスラム教徒の3人に1人が過去12ヶ月以内に何らかの差別を経験していることを、明らかにした。更に10人に1人が同期間に少なくとも1度、民族的動機に基づいた襲撃・脅迫・重大な嫌がらせに遭っているとも述べている。助けてもらえるということへの信頼がないので、被害者の大多数は事件を届け出ない。
All European countries, including Switzerland, should uphold their values of human rights and tolerance, Human Rights Watch said, and in particular their commitment to freedom of religion and to ending all forms of discrimination on the grounds of religion.
スイスなどの全てのヨーロッパ諸国は、人権と寛容の価値、とりわけ宗教の自由と宗教をベースにした全ての形態の差別をなくすという公約を保持するべきであるとヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。