イエメン:米国製爆弾を違法空爆で使用
サウジへの武器輸出禁止の必要性を浮彫にする民間人数十人の死亡
(Beirut December 8, 2016) –The Saudi Arabia-led coalition killed several dozen civilians in three apparently unlawful airstrikes in September and October 2016, Human Rights Watch said today. The coalition’s use of United States-supplied weapons in two of the strikes, including a bomb delivered to Saudi Arabia well into the conflict, puts the US at risk of complicity in unlawful attacks.
(ベイルート、2016年12月8日)-サウジアラビア率いる連合軍が2016年9月と10月に3回行った違法空爆で、数十人の民間人が死亡した、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。連合軍はそれらの空爆で2回、武力紛争が始まって以降米国からサウジアラビアに提供された爆弾を含む、米国製兵器を使用、米国を違法空爆の共犯にする危険に晒している。
The attacks underscore the urgent need for foreign governments to suspend all arms sales to Saudi Arabia and for the United Nations human rights office to send additional investigators to Yemen to carry out credible investigations of alleged abuses by the coalition, the Houthis and their allies, and all other parties to the conflict, Human Rights Watch said.
それらの空爆は、各国政府によるサウジアラビアへの武器輸出の全面禁止措置と、国連人権高等弁務官事務所による、連合軍及びフーシ派とその同盟勢力他、武装紛争の全当事勢力が行ったとされる人権侵害疑惑に信頼性の高い調査をする、調査員を追加派遣する必要性が緊急を要していることを浮彫にしている。
“Saudi-led forces are bombing civilians in Yemen with newly supplied US weapons,” said Priyanka Motaparthy, senior emergencies researcher at Human Rights Watch. “The Obama administration is running out of time to completely suspend US arms sales to Saudi Arabia or be forever linked to Yemen wartime atrocities.”
「サウジ率いる連合軍は、米国が新たに提供した兵器で、イエメンの民間人を空爆しています」、とHRW緊急事態上級調査員プリヤンカ・モタパルティは指摘した。「オバマ政権は直ちにサウジへの米国製兵器販売を直ちに止めるべきで、そうしなければイエメン紛争における残虐行為の共犯者として永遠に記憶されることになります」
Since the beginning of the Saudi-led campaign in March 2015, Human Rights Watch has found remnants of US-supplied weapons at the site of 23 apparently unlawful coalition airstrikes, including more than a dozen attacks involving US-made cluster munitions. Researchers did not find identifiable remnants in every attack documented. The US approved more than US$20 billion in military sales to Saudi Arabia in 2015 alone. Three US arms sales in 2015 and 2016, worth nearly US$3 billion, involved replenishing Saudi weaponry used in Yemen.
2015年3月にサウジ率いる空爆作戦が始まって以降HRWは、連合軍による米国製クラスター弾を使用した12回以上の空爆を含む、明らかに違法な空爆が行われた23ヶ所の現場で、米国提供兵器の残骸を発見している。調査員は、検証・取りまとめたそれぞれの空爆で、識別可能な残骸を発見した訳ではないが、米国は2015年だけでもサウジに対する200億ドル超の武器販売を承認しており、2015年と2016年における30億ドル近くに相当する米国からの3回の武器輸出が、イエメンで使用されたサウジの武器弾薬を補給しているのは事実だ。
Human Rights Watch located remnants of US-made weapons at the site of coalition airstrikes in Arhab in Sanaa governorate and in the Hodeida governorate. A September 10 attack on a drilling site for water in Arhab killed at least 31 civilians, including three children.
HRWはサヌア県アルハブとホデイダ県で行われた連合軍による空爆現場で、米国製兵器の残骸を発見した。9月10日にアルハブの井戸掘り現場に行われた空爆では、子ども3人を含む民間人少なくとも31人が死亡している。
Human Rights Watch researchers found remnants of two US-made GBU-12 Paveway II laser guided 500-pound bombs. One Paveway II laser guidance system had markings indicating it was manufactured by Raytheon, Inc., a US arms manufacturer, dated October 2015 – seven months after the start of the war. The other weapon was manufactured at an undetermined date in 2015. By October 2015, the UN as well as Human Rights Watch and others had already reported numerous unlawful attacks by coalition forces.
HRW調査員は、GBU-12ペイブウェイII型500ポンド・レーザー誘導爆弾2発の残骸を発見した。内1つのペイブウェイII型レーザー誘導装置には、空爆開始後7ヶ月経った2015年10月に、米国兵器製造企業レイセオン社が製造した旨が表示され、もう1発は、2015年製造ということが分かっている。2015年10月までに、国連やHRWその他が、連合軍によって多くの違法空爆が行われた事実を報告した。
A coalition airstrike on October 29 struck the al-Zaydiya security administration building north of the city of Hodeida. Many of the about 100 people who were being detained in the facility died in the bombing. The Houthis and allied forces stationed military personnel and trucks mounted with machine guns at the site.
連合軍は10月29日、ホデイダ市内北部にあるアルザイディヤ地区保安局の建物を空爆、その施設に抑留されていた約100人の多くが死亡した。フーシ派とその同盟勢力は現場に、軍事要員と機銃を載せたトラック数台を配置していた。
But even if a strike was on a military target, it may have unlawfully caused disproportionate civilian casualties. Human Rights Watch researchers found remnants consistent with a US-made JDAM satellite-guided bomb at the site.
軍事目標を狙った空爆でも、民間人に均衡を欠く犠牲者をもたらすものは、違法になる可能性がある。HRW調査員はその空爆現場で、米国製の人工衛星誘導型統合直接攻撃弾(JDAMs)の特徴に合致する残骸を発見した。
*統合直接攻撃弾は、無誘導爆弾に精密誘導能力を付加する装置のシリーズ名。JDAMシリーズの誘導装置キットを取り付けることで、無誘導の自由落下爆弾を全天候型の精密誘導爆弾に変身させることができる。
A coalition airstrike on Souq al-Hinood, a densely populated neighborhood in Hodeida, on September 21 killed at least 28 civilians, including eight children, and wounded 32 others. The only known military target in the vicinity was the city’s Presidential Palace, about 450 to 500 meters away, which was bombed earlier that day.
連合軍は9月21日にもホデイダ市の人口密集地スーク・アルヒノードを空爆、子ども8人を含む民間人少なくとも28人を殺害、32人を負傷させた。その周辺にあったことが知られている唯一の軍事目標は、450mから500m離れた同市の大統領宮殿で、そこは同日早くに爆撃されていた。
Between March 2015 and October 2016, at least 4,125 civilians were killed and 7,207 wounded in Yemen, according to the UN Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the majority by coalition airstrikes. OHCHR reported in August that airstrikes had been the “single largest cause of casualties” over the past year. The Houthis and their allies, including forces loyal to former president Ali Abdullah Saleh, have also committed numerous serious abuses.
国連人権高等弁務官事務所(以下OHCHR)によれば、イエメンでは2015年3月から2016年10月までの間にその多くが連合軍による空爆で、民間人少なくとも4,125人が死亡、7,207人が負傷したそうだ。過去1年で「犠牲者を出した唯一最大の原因」は空爆だった、とOHCHRは8月に報告している。フーシ派と元大統領アリ・アブドラ・サーレハ派部隊を含むその同盟勢力もまた、多くの人権侵害を行ってきた。
The Saudi-led coalition has repeatedly used US-produced weapons in unlawful attacks. US-produced weapons were used in two of the war’s deadliest incidents so far: the March 15 attack on Mastaba market, which killed at least 97 civilians, and the October 8 attack on a funeral hall in Sanaa, the capital, which killed at least 100 people and wounded more than 500. Both attacks appear to have been war crimes.
サウジ率いる連合軍は、違法空爆で米国製兵器を再三使用した。これまでイエメン国内の空爆で最多の死傷者を出した2事件では・・・3月15日に同国北西部マスタバ村で民間人少なくとも97人を殺害した空爆と、10月8日に首都サヌア市内で死者少なくとも100人、負傷者500人超を出した葬儀場空爆・・・米国製兵器が使用されていた。両空爆は共に戦争犯罪に該当すると思われる。
The continued transfer of arms by the United States to Saudi Arabia, despite evidence of their repeated use in unlawful attacks, may make the US complicit in some of the coalition’s violations in Yemen. The US is also party to the conflict in Yemen, providing targeting intelligence and refueling planes during bombing raids, but the US has not announced any independent investigation into its actions in the Yemen war. According to a Reuters investigation, US officials debated internally whether US support to the coalition could make US personnel criminally liable for war crimes in Yemen.
違法空爆で繰返し使用されてきた証拠があるにも拘らず、米国からサウジアラビアに兵器提供が続いている事実は、米国をイエメンでの連合軍による違法行為の共犯にする可能性がある。米国は標的情報を提供し、空爆航空機に空中給油していることから、イエメン武力紛争の当事勢力であるが、イエメン空爆における自らの活動に関する、独自の調査を公表したことはない。ロイター通信の調査によれば、米国が連合軍を支援していることで、イエメンにおける戦争犯罪に関し米国要員が、個人的に刑事責任を問われる可能性があるか否かについて、米国当局者が議論したそうだ。
In May, the US suspended transfers of cluster munitions to Saudi Arabia. However, President Barack Obama, before he leaves office, should halt all arms transfers to Saudi Arabia and make the cluster munition ban permanent and extend it to all other countries, Human Rights Watch said.
米国は5月に、クラスター弾のサウジアラビア供与を停止した。しかしオバマ大統領は、退任前に全兵器のサウジアラビア供与を停止し、クラスター弾の永続的全面禁止にし、それを全ての国に拡大するべきだ、HRWは指摘した。
Immediately following the October 8 funeral hall attack, the US National Security Council announced the US had “initiated an immediate review of our already significantly reduced support” to the coalition and was “prepared to adjust our support.” The US has made no further announcements regarding how it planned to alter support for the war in Yemen nor released any findings from the review. President Obama should ensure that the review examines whether US forces participated in any unlawful coalition attacks in Yemen, and release the review findings before leaving office, Human Rights Watch said.
10月8日に起きた葬儀場爆撃の直後、「米国は連合軍への既に大幅に削減した支援の見直しを直ちに始めた」、そして「我々による支援を調整する意向だ」と、米国国家安全保障会議は公表した。米国は、イエメン国内の空爆に対する支援変更を、如何に計画したのかに関しては、それ以上何も公表していないし、見直しの結果についても明らかにしていない。オバマ大統領は、見直しがイエメン国内の連合軍による如何なる違法空爆に、米軍が参加しているのかを検証することを確約し、更に見直しよる結果を退任する前に公表すべきだ、とHRWは指摘した。
The government of the United Kingdom also sells arms to Saudi Arabia, despite growing parliamentary pressure over its support for Saudi Arabia’s military campaign in Yemen and evidence of the use of British-made weapons in Yemen. Human Rights Watch has documented the use of UK-made weapons in three apparently unlawful coalition attacks in Yemen. Since March 2015, the UK has approved £3.3 billion in military sales to Saudi Arabia, according to the London-based Campaign Against Arms Trade.
サウジアラビアによるイエメンでの軍事作戦支援に関して、国会からの圧力が増大し更に英国製兵器がイエメン国内で使用されている証拠があるにも拘らず、英国政府もまたサウジアラビアに武器を販売している。イエメン国内での連合軍による明らかな違法空爆3件で、英国製兵器が使用された事実を、HRWは検証・取りまとめた。レバノンを本拠地とする「武器輸出反対キャンペーン」によれば、英国は2015年3月以降、サウジアラビアへの33憶ユーロに上る武器販売を承認している。
On November 15, the UK Foreign and Commonwealth Office concluded, despite considerable evidence to the contrary, that there was no clear risk of serious Saudi breaches of international humanitarian law in Yemen. The ministry had previously issued six corrections to statements, walking back its initial denial of coalition laws-of-war violations in Yemen. But it noted that, “UK Defence personnel are unable to form a complete understanding of the coalition’s regard for international humanitarian law in Yemen as they do not have access to all the information required to do so.”
英国外務・英連邦省は2015年11月、サウジアラビアがイエメン国内で国際人道法への重大な違反を行っているという、明らかな危険はないと、相反する証拠が多数存在するにも拘らず結論付けた。同省はイエメン国内での連合軍による戦争法違反を否定していた当初姿勢から後退し、声明に関して6ヶ所の訂正を既に施し、「英国国防省要員は事態の把握に必要な全ての情報を入手しておらず、イエメン国内の連合軍による国際人道法の順守状況に関し、完全に理解できていない旨」指摘している。
Neither the Saudi-led coalition’s Joint Investigation Assessment Team (JIAT) nor the Yemeni-led National Commission has announced investigations into the three airstrikes. JIAT, after releasing initial investigation results into eight airstrikes on August 4 that largely absolved the coalition of responsibility, has only published initial results of one additional investigation, the October 8 funeral hall airstrike, after the strike received widespread international condemnation. JIAT’s published investigations have failed to meet international standards for credible and transparent investigations into laws of war violations, Human Rights Watch said.
サウジアラビア率いる連合軍の共同調査評価チーム(以下JIAT)とイエメン率いる国民委員会の何れも、前述した3回の違法空爆への調査結果を公表していない。JIATは8月4日に8回の空爆に関する当初の調査結果を公表して、連合軍に概ね責任なしと結論付けた後、10月8日の葬儀場空爆に広く国際的な非難を受け、その空爆に関する当初の調査結果を公表したのみだ。JIATが公表した調査結果は、戦争法違反に対する信頼性と透明性を確保した調査に関する国際基準を満たしていない。
In September, the UN Human Rights Council passed a resolution mandating the UN human rights office to deploy additional human rights experts to investigate abuses by all sides, and report publicly on its findings. These three attacks highlight the need for the warring parties and concerned governments to fully support the office’s expanded investigative mandate, Human Rights Watch said.
国連人権理事会は今年9月に決議を採択、OHCHRに人権問題の専門家を追加派遣し、全陣営による人権侵害を調査して、その結果を取りまとめた報告書を公表するよう命じた。前述した3回の違法空爆は、武力紛争の全当事勢力と関係各国政府に、OHCHRの拡大した調査任務の全面的支援に対する、必要性を浮彫にしている。
“Governments selling weapons to Saudi Arabia cannot with any credibility rely on either coalition or Yemeni-led investigations to determine whether these weapons are being used against civilians,” Motaparthy said. “The US, UK, and others selling weapons to Saudi Arabia should suspend these sales until unlawful attacks are curtailed and properly investigated.”
「サウジアラビアに兵器を販売している各国政府は、それらの兵器が民間人に対して使われているか否か究明する、連合軍やイエメンが率いるどちらの調査をも、それを信頼することはできません」、と前出のモタパルティは指摘した。「サウジアラビアに兵器を販売している米国や英国他の国は、違法空爆が削減され、適切に調査されるまで、それらの販売を停止するべきです」