世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ フィリピン:ドゥテルテが人権保護団体を脅迫

Philippines: Duterte Threatens Human Rights Community

Call for Police to Shoot Activists ‘Reprehensible’

フィリピン:ドゥテルテが人権保護団体を脅迫

警察に人権活動家を撃つよう求める発言は非難されるべき

(New York August 17, 2017) – Philippine President Rodrigo Duterte’s call for police to shoot human rights activists who are “obstructing justice” places all members of the country’s human rights community in grave danger, Human Rights Watch said today. On August 16, 2017, Duterte instructed Philippine National Police personnel to “shoot those who are part of [drug activity]. If they [members of human rights organizations] are obstructing justice, you shoot them.”

(ニューヨーク、2017年8月17日)-フィリピン大統領ロドリゴ・ドゥテルテによる、「法の正義実現を妨害する」人権活動家を撃つよう、警察に求めた発言は、同国の人権保護団体のメンバー全てを、重大な危険に晒している、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。ドゥテルテは2017年8月17日の声明で、フィリピン国家警察要員に、「(麻薬取引に)関与する者を撃つよう」指示、「(人権保護団体メンバーが)法の正義実現を妨害するなら、君たちはその連中を撃ちなさい」と述べた。

Duterte should immediately withdraw his statement or be investigated for possibly instigating or inciting violence against Philippine human rights advocates.

ドゥテルテは声明を直ちに撤回するべきであり、さもなくばフィリピンの人権アドボケーターに対する暴力扇動容疑で捜査されるべきだ。

“President Duterte’s threats against human rights activists is like painting a target on the backs of courageous people working to protect the rights and upholding the dignity of all Filipinos,” said Phelim Kine, deputy Asia director. “Duterte should retract his reprehensible remarks immediately before there is more blood on his hands.”

「ドゥテルテ大統領による人権活動家への脅迫は、人権保護のために活動し、全てのフィリピン国民の尊厳を支えている、勇気ある人々の背中に、標的を描くような行為です」、とHRWアジア局長代理フェリム・カインは指摘した。「ドゥテルテは非難されるべき発言を、彼の手によって更なる流血の事態が起きる前に、直ちに撤回すべきです」

Duterte’s threat was part of a longer harangue against what he described as an unfair criticism of his abusive “war on drugs,” which has killed at least 7,000 Filipinos since he took office in June 2016. Duterte alleged that human rights organizations criticized his drug war while protecting alleged criminals. “When it comes to criminals, [human rights organizations] will proclaim, 'human rights violations' [to protect them]," Duterte said.

ドゥテルテによる問題の脅迫は、2016年6月に就任以降、少なくとも7,000人のフィリピン国民を殺害した、人権侵害を伴う「麻薬戦争」に対する、不当な批判があるとする長大な演説の中で飛び出した。人権保護団体が麻薬戦争を批判する一方で、犯罪容疑者を保護している、とドゥテルテは主張、「犯罪のこととなると、(人権保護団体は)(彼らを守るために)人権侵害だと主張する」、と述べた。

Duterte also warned that human rights organizations may face criminal investigations for criticizing his anti-drug campaign. “One of these days, you human rights groups, I will also investigate you. That's the truth. For conspiracy,” Duterte said.

ドゥテルテはまた、人権保護団体が、麻薬取締活動を批判することで、刑事捜査される可能性があると警告した。「いつの日か、君たち人権土語団体を共謀容疑で、私は捜査してやる。嘘じゃないからな」、とドゥテルテは語った。

Duterte previously threatened to kill human rights defenders in December 2016, allegedly for fostering drug use in the country. He followed up that threat a month later by warning that he would extend his anti-drug campaign to the lawyers of alleged drug users and dealers. His call on police to consider human rights advocates legitimate drug-war targets is a sinister escalation in his rhetoric, Human Rights Watch said.

ドゥテルテは以前2016年12月にも、人権擁護者が国内で麻薬使用を助長していると疑いがあり、殺害すると脅している。彼は1ヶ月後に、麻薬の使用容疑者と密売容疑者の弁護士に、麻薬取締活動を拡大する意向だと警告することで、前述の脅迫を繰り返した。人権アドボケーターを麻薬戦争における、合法的な標的と見なすようという彼の警察への求めは、彼の発言における邪悪なエスカレートだ。

Duterte has also publicly denounced the national Commission on Human Rights (CHR). During a news conference following his State of the Nation Address on July 24, 2017, Duterte threatened to block any CHR investigations of alleged abuses by Philippine security forces and stated that the commission would be “better abolished.” Duterte publicly backtracked on his threat on August 2 by insisting it had been a “joke.”

ドゥテルテはまた、フィリピン人権委員会(以下CHR)を公に強く非難した。2017年7月24日の施政方針演説に続く記者会見の際、彼はフィリピン治安部隊による人権侵害疑惑へのCHRによる調査を、阻止すると脅し、委員会は「廃止される方が良い」と明言した。ドゥテルテは8月2日にその脅迫を、「ジョーク」だったとして撤回した。

The commission’s chairman, Chito Gascon, has earned Duterte’s enmity by publicly criticizing the scale of the “drug war” killings as “unprecedented” and declaring that the death toll had overwhelmed the commission’s capacity to adequately investigate them. Gascon has also warned that a government failure to stop the killings might prompt an investigation by the International Criminal Court, of which the Philippines is a member.

同委員会の委員長チト・ガスコンは、「麻薬戦争」での殺人の多さを、「前例がない」として公然と批判、死者総数がそれを十分調査する委員会の能力を圧倒したと宣言して、ドゥテルテの恨みをかった。ガスコンはまた、政府が殺害を止めない場合には、フィリピンも加盟している国際刑事裁判所による調査を促す可能性があると警告した。

Human Rights Watch field research found that government claims that the deaths of suspected drug users and dealers were lawful but were blatant falsehoods. The research painted a chilling portrait of mostly impoverished urban slum dwellers being gunned down in state-sanctioned “death squad” operations that ignore rule-of-law protections. Interviews with witnesses and victims’ relatives and analysis of police records exposed a pattern of unlawful police conduct designed to paint a veneer of legality over extrajudicial executions that may amount to crimes against humanity. The investigations revealed that police routinely execute drug suspects and then cover up their crimes by planting drugs and guns at the scene.

HRWによる現地調査は、麻薬の使用容疑者と密売容疑者の殺害は合法だったという、政府による主張は全くの嘘であることを明らかにした。国の認可を受けた「暗殺部隊」が行ってきた、法の支配による保護を無視した活動の中で射殺されたのは、殆どが都市部貧民街の住民だった、という身も凍るような実態を調査は描き出した。目撃者と被害者親族への聞き取り調査と、警察記録への分析は、人道に対する犯罪に該当する可能性のある、超法規的処刑に関するうわべの合法性を描くことを目的とした、警察によるパターン化した違法行為を暴き出した。警察は通常、麻薬容疑者を処刑し、その後現場に麻薬と銃を置き彼らの犯罪を隠ぺいしている。

Efforts to seek accountability for drug-war deaths have gone nowhere, Human Rights Watch said. The Philippine National Police director-general, Ronald dela Rosa, has rejected calls for a thorough and impartial investigation of the killings as “legal harassment” and said it “dampens the morale” of police officers. Duterte and some of his key ministers have praised the killings as proof of the “success” of the anti-drug campaign.

麻薬戦争による殺人に説明責任を果たすよう求める活動は、結果を出していない。フィリピン国家警察長官ロナルド・デラロサは、殺人への徹底的かつ公平な捜査の要求を、「法的嫌がらせ」だとして拒否、それは警察官の「士気を落とす」と述べた。ドゥテルテと主要閣僚の一部は、麻薬取締活動が「成功した」証明として、殺人を称賛した。

Duterte and Justice Secretary Vitaliano Aguirre III have sought to justify their total disregard for the rule of law and due legal process for “drug personalities” by questioning the humanity of suspected drug users and drug dealers. Duterte’s instigation of unlawful police violence and the incitement of vigilante killings may amount to crimes against humanity, in violation of international law.

ドゥテルテとヴィタリアノ・ アギレ3世司法大臣は、法の支配と「麻薬容疑者」に対する適正な法手続きへの完全無視を、麻薬の使用容疑者と密売容疑者の人間性に疑問を投げかけて、正当化しようとしてきた。ドゥテルテによる違法な警察暴力と自警団殺人への扇動は、国際法に違反し人道に対する犯罪に該当する可能性がある。

“Duterte is on notice that his death threats against human rights advocates could pave the way for prosecution for crimes against humanity,” Kine said. “Duterte’s assault on accountability highlights the urgent need for a UN-led international investigation into his drug-war slaughter.”

「人権アボケーターへの殺すぞという脅迫は、人道に対する犯罪を問う訴追に道を開く可能性があると、ドゥテルテは警告されています」、と前出のカインは指摘した。「ドゥテルテによる説明責任を求める声への攻撃は、麻薬戦争に対する国連率いる国際的調査の緊急必要性を浮き彫りにしています」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事