世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ スーダン:米国による残虐行為の認定後の行動が重要

スーダン:米国による残虐行為の認定後の行動が重要

広範な人権侵害抑制と民間人保護には具体的な措置が必要

(Nairobi, December 12, 2023) –The United States government’s announcement on December 6, 2023, that atrocity crimes have been committed by both warring parties in Sudan should be followed up by robust action to halt abuses and ensure accountability, Human Rights Watch said today.

(ナイロビ、2023年12月12日) 米国政府が2023年12月6日、「スーダンで両紛争当事勢力によって残虐行為が行われて来た」旨を公表したが、それには人権侵害を止めさせ説明責任を果たさせるよう、断固とした行動が続かなければならない、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。

The US announced that war crimes and crimes against humanity had taken place over the last eight months of conflict in Sudan. In a statement, US Secretary of State Antony Blinken said that both the Sudanese Armed Forces (SAF) and the Rapid Support Forces (RSF) have perpetrated war crimes. Secretary Blinken said that the RSF and allied militias are also responsible for crimes against humanity and ethnic cleansing.

スーダンでは過去8ヶ月の紛争で戦争犯罪と人道に対する罪が起きてきた、と米国は発表した。「スーダン軍(SAF)と即応支援部隊(RSF)の両陣営が戦争犯罪を行って来た」、「RSF及びそれと同盟する民兵組織は、人道に対する罪と民族浄化の関与している」、と米国国務長官アントニー・ブリンケンは述べている。

“The US determination of the atrocity crimes unfolding in Sudan sends an important message to the victims that their suffering is known,” said Nicole Widdersheim, deputy Washington director at Human Rights Watch. “But for it to serve as a deterrent to further abuses and help safeguard civilians, it needs to be accompanied by a change of US government policy and concrete measures.”

「“スーダン国内で残虐な犯罪が次々と起きている”という米国の認定は被害者に、彼らの苦しみが公になったという、重要なメッセージを発しています。しかしそれが更なる人権侵害の抑止と、民間人保護への助けとして機能するには、米国政府の政策変更と具体的な方策を伴うことが必要です。」、とHRWワシントン副局長ニコル・ウィダーシェイムは指摘した。

Fighting in Sudan’s capital, Khartoum, between the SAF and the RSF broke out on April 15, 2023, rapidly spreading throughout the country. Warring parties have committed indiscriminate attacks on civilians, destroyed essential infrastructure, and blocked aid access. Since the beginning of the conflict, at least 12,190 people have been killed and 6.6 million people have been displaced. In West Darfur, the RSF and its allied militias have targeted non-Arab civilians, notably Massalit community members, in ethnically motivated killings and carried out widespread pillage, arson, and sexual violence.

SAFとRSFの戦いは2023年4月15日にスーダンの首都ハーツームで勃発し、瞬く間に同国全域に広がった。紛争当事勢力は、民間人を無差別攻撃し、重要インフラを破壊、援助の立入を阻止してきた。紛争開始以降、少なくとも12,190人が殺され、660万人が難民化している。西ダルフール州では、RSF及びそれと同盟する民兵組織は、非アラブ族の民間人、特にマサリット族コミュニティの構成員を狙い、民族的動機で殺人・広範な略奪・放火・性的暴力を行った。

In his statement, Secretary Blinken said: “In haunting echoes of the genocide that began almost 20 years ago in Darfur, we have seen an explosion of targeted violence against some of the same survivors’ communities. Masalit civilians have been hunted down and left for dead in the streets, their homes set on fire, and told that there is no place in Sudan for them.”

ブリンケン国務長官は今回の声明で、「ダルフールでおよそ20年前に始まったジェノサイド(虐殺)の影響が記憶に残る内に、私たちは生存者と同じコミュニティの一部を狙った暴力の急増を目撃した。マサリット族民間人は捕らえられ、通りに死体を放置され、自宅に火を放たれ、スーダンに彼らのいる場所はないと言われている。」、と述べた。

Despite the gravity of the situation on the ground and the US government’s announcement that it has identified serious violations of international humanitarian law in Sudan, Secretary Blinken did not announce any action. Instead, the statement merely ended by noting that the US “is committed to building on this determination and using available tools to end this conflict and cease committing the atrocities and other abuses.”

現地の事態の重大性と、米国政府が確認したスーダンの国際人道法に対する重大な違反にも拘わらず、ブリンケン国務長官は何の行動についても公表せず、「この紛争を終結すると共に、残虐行為他の人権侵害を止めさせる、決意の構築と有用なツールの使用」に、米国は全力で取り組む旨に言及するだけに留まった。

Acknowledging such serious violations of international humanitarian law should be accompanied with specific actions to ensure those responsible are held to account and that the world acts to protect civilians in Sudan, Human Rights Watch said.

国際人道法へのそのような重大な違反を認識するということには、加害者の責任追及とスーダン国内の民間人保護を保証する特定の行動が伴われなければならない。

The US should start by initiating robust consultations to explore the viability of alternatives for protecting civilians alongside the United Nations, African Union, and Intergovernmental Authority on Development (IGAD), which have not been able to provide adequate protection. The US should also impose additional sanctions on individuals against whom there is credible and sufficient evidence that they are responsible for serious crimes. The US government should also ensure that key civilian voices, including of displaced communities, human rights and women’s rights defenders, and other pro-democracy forces are represented in ongoing or upcoming discussions. It should increase funding for Sudanese rights and civil society organizations and designate refugees from Darfur, or subsets of refugees from Darfur such as victims of atrocity crimes and human rights defenders, as a “group of special concern” that identifies them as refugees in need of resettlement by their shared characteristics.

米国政府は、「十分な保護を提供できなかった国連、アフリカ連合、政府間開発機構と協力して米国は、民間人を保護する代替案の実現可能性を探るためにしっかりとした協議を始める。」、「重大犯罪の加害者である証拠が信頼に足るかつ十分な個人に、追加制裁を科す。」、「難民コミュニティ、人権と女性の権利の擁護者、他の親デモクラシー勢力を含む、重要な民間人の意見が、継続中やこの先の議論に生かされるよう保証する。」、「スーダン人の人権保護団体や市民社会団体への資金援助を増やす。」、「ダルフール難民あるいは残虐犯罪の被害者や人権擁護者のようなダルフール難民に含まれる小集団を、共通の特徴で再定住が必要な難民と識別する、“特に懸念されるグループ”として指定する。」、などを行うべきだ。

The US response in Darfur 20 years ago, although imperfect, had taken much clearer steps to halt abuses unfolding at the time. In September 2004, then-US President George W. Bush announced that the State Department had come to the conclusion that genocide was being committed in Darfur, accusing the Janjaweed militias that preceded the RSF of committing atrocities against the people of Darfur and the Sudanese government of not doing enough to end the violence. The UN Security Council, of which the United States is a permanent member, subsequently took action, including in a March 2005 vote to refer the situation in Darfur to the International Criminal Court (ICC). The United States abstained on the vote enabling the referral to go through.

20年前のダルフールへの米国による対応は、不完全でありながらも、当時次々と起きていた人権侵害を止めさせるための、もう少し明確な措置を講じていた。2004年9月に当時の米国大統領ジョージ・W・ブッシュは、ダルフールでジェノサイドが行われているという結論に国務省は達したと表明、RSFの前身であるジャンジャウィード民兵組織がダルフール住民に残虐行為をしていると共に、スーダン政府は暴力を止めるような努力を十分に行っていないと批判した。米国が常任理事国である国連安全保障理事会がその後に行動を起こし、2005年3月にはダルフールの事態を国際刑事裁判所(ICC)に付託することを投票に掛けた。米国はその投票を棄権し、結果的に決議を採択可能にした。

Since May 2023, the US State Department has focused on a mediation process in Jeddah, Saudi Arabia, with representatives of the two warring parties, a process that has neither shown any genuine focus on civilian protection nor on accountability for atrocities, far less leading to any concrete end to cycles of abuse. At the Security Council, the US has repeatedly voiced alarm at massacres in Darfur in recent months but has not managed to transform that concern into concrete outcomes that could help protect Sudanese civilians.

米国国務省は2023年5月以降、サウジアラビアのジェッダにおける両紛争当事勢力を交えた仲裁プロセスに重点を置いてきたが、そのプロセスは民間人保護と残虐行為に対する説明責任のどちらにも真に焦点を定めることはなく、人権侵害の連鎖を具体的に止めることには遠く及ばない。安保理で米国は、最近数ヶ月のダルフールにおける虐殺に繰返し警告を発していたが、そのような懸念をスーダンの民間人保護に資する可能性のある具体的な結果に変えることは出来なかった。

Previous US government determinations that atrocities were being committed in Iraq, Burma, and China have been accompanied by some shifts in US policy, new allocations of resources, and increased efforts to support justice mechanisms. The Biden administration at a minimum should be considering new policies and program decisions concerning Sudan, Human Rights Watch said.

イラク・ビルマ・中国で残虐行為が起きているという米国政府の従前の裁定は、資源の新たな配分や司法メカニズムを支援する取組の増大など、米国政策の一部変化を伴っていた。バイデン政権は少なくとも、スーダンに関する新たな政策とプログラム決定を検討すべきだ。

Following the Sudan atrocity determination, the US government should express strong backing for the ICC Office of the Prosecutor’s investigation of recent crimes committed in Darfur, which ICC Prosecutor Karim Khan announced in July, and engage with Khan on how the US can best support the ICC’s effective prosecution of those implicated in the most serious recent crimes committed.

スーダンで残虐行為が起きているという認定に続き米国政府は、ダルフールで行われた最近の犯罪に対する、ICC検察官カリム・カーンが7月に表明した同検察局による捜査を、強く支援する旨表明すると共に、最近行われた最重大犯罪に関与した者への、ICCによる効果的な起訴を、米国が最善の形で支援するにはどうすれば良いのかに関し、カーンと協議すべきだ。

The US should also convey strong support for the UN Fact-Finding Mechanism (FFM) on Sudan that would lead to independent evidence collection and preservation to foster justice and accountability for serious international crimes committed across Sudan, mindful that the ICC’s jurisdiction is currently limited to Darfur.

スーダン各地で行われた重大な国際犯罪に法の正義と説明責任を促進する、独立的な証拠の収集と保存に繋がる、「国連スーダンに関する事実調査メカニズム」にも、米国は強力な支援を提供すると共に、ICC管轄権は現在ダルフールに限定されていることに留意すべきだ。

“The US government knows the magnitude of what is unfolding before its eyes, and should not choose to look away,” Widdersheim said. “It can start by rallying support for accountability efforts, including by the International Criminal Court, and working to fill the existing vacuum in civilian protection in Darfur.”

「米国政府は、目の前で次々と起こっていることの重大性を知っているのですから、それから目を逸らせることを選択してはなりません。国際刑事裁判所によることを含む、説明責任を果たさせる取組への支持を集め、ダルフールで今ある民間人保護の空白を埋めるために努力することを始めるべきです。」と前出のウィダーシェイムHRWワシントン副局長は指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事