Syria: Afrin Residents Blocked from Fleeing, Aid
Turkish-Allied Groups Loot, Destroy People’s Property
シリア:アフリン住民が避難と援助受給を妨げられている
トルコと手を結ぶ組織が市民の財産を略奪・破壊
(Beirut April 8, 2018) – Syrian government forces are blocking some civilians fleeing the Turkish-led military actions in Afrin from entering territory under government control, Human Rights Watch said today. The civilians are stranded in areas with limited food, clean water, and medical supplies. Syrian government authorities should facilitate freedom of movement and aid delivery for the affected civilians.
(ベイルート、2018年4月8日)-シリア政府は、北西部の都市アフリンにおけるトルコ率いる軍事行動から、逃げてきた民間人の一部が、政府支配下地域に入るのを妨げている、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(HRW)は述べた。食料、飲料水、医療用品が限られた地域で、民間人は身動き取れない状態だ。シリア政府当局は、被災民間人の移動の自由と、彼らに対する援助の配布を促進すべきだ。
At the same time, Human Rights Watch has documented that armed groups working with Turkish forces are looting and destroying civilian property in the city of Afrin and surrounding villages, exacerbating the plight of civilians there. Turkish forces and non-state armed groups in control of Afrin should halt the looting and hold those responsible for the damage accountable.
HRWはそれに加えて、トルコ軍に協力している武装組織が、アフリン市と周辺村落で、民間人の財産を略奪・破壊し、当地の民間人の窮状を悪化させている事実も取りまとめた。アフリンを支配下に置くトルコ軍と非国家武装組織は、略奪を止め、損害を生じさせた者の責任を追及しなければならない。
“While the humanitarian conditions for all civilians who have fled fighting in Afrin are acute, those denied access to government held areas and suffering looting of their property are particularly vulnerable,” said Lama Fakih, deputy Middle East director at Human Rights Watch. “Turkish forces and anti-government armed groups should end the rampant looting and destruction of civilian property that is taking place in Afrin, and government soldiers need to stop blocking those trying to flee.”
「アフリンでの戦闘から避難してきた全ての民間人の人道状況は深刻なのですが、政府支配下地域への立入りを拒まれ、財産の略奪に遭っている人々は、とりわけ弱い立場にあります」、とHRW中東局長代理ラマ・ファキーは指摘した。「トルコ軍と反政府武装組織は、アフリンで横行している民間人の財産に対する略奪と破壊を止め、シリア政府軍の兵士は逃げようとする民間人を妨げるのを止める必要があります」
Turkey began its offensive on January 20, 2018, to take control of the Afrin district in Aleppo governorate from the Kurdish Democratic Union Party-led Autonomous Administration. On March 18, President Recep Tayyip Erdoğan of Turkey announced that Turkey and Syrian Turkish-backed non-state armed groups had taken control of the city of Afrin following an air and ground campaign. According to the United Nations, the fighting displaced at least 137,000 people. About 50,000 to 70,000 people remain in Afrin city.
トルコは1月20日にアレッポ県のアフリン郡を、クルド民主統一党(PYD)率いる自治政府から奪取すべく軍事攻勢を開始した。トルコ大統領レジェップ・タイイップ・エルドアンは1月18日、トルコとトルコ系シリア人の陸軍と空軍による軍事作戦の後、アフリン市を支配下に収めたと表明した。国連によれば、戦闘は少なくとも137,000人を強制移動させた。約5万から7万の人々が、アフリン市に留まっている。
Medical personnel and residents who fled told Human Rights Watch about dire conditions in areas under government control, and some villages in the Afrin district under the control of Turkish and allied armed groups. Several described sleeping in open fields without shelter, going without food, and having no access to clean water. On March 29, the United Nations said the needs for these displaced people were “staggering” and emphasized that aid was needed for their basic survival.
医療関係者と逃げてきた住民はHRWに、政府支配下地域と、トルコ及びそれと同盟関係にある武装組織の支配下にあるアフリン郡の幾つかの村における、悲惨な状況について語った。一部には、避難場所もないまま野外で寝て、食べずに過ごし、飲み水も入手できない、状況について説明した。3月29日に国連は、強制移動させられた人々のニーズは「膨大」で、基本的な生命の維持に援助が必要なことを強調した。
A former Afrin city resident who fled to a nearby village said that she and the others there had little food, no electricity, no regular access to water, and no medical care. “There is no bread,” said “Laila,” whose real name is withheld for her protection. “We are [eating] bulghur, and [using] generators [for electricity]. I am pregnant, and there is no medicine and no hospitals I can go to.”
近くの村に逃げたアフリン市の元女性住民は、自分と他の人々は殆ど食料がなく、電気は全く使えず、日常的な水の入手も出来ず、医療は全く受けられないと語った。安全上の実名公表を控えた「ライラ」は、「パンは全くありません」と語った。「ブルウア(半ゆでの小麦を砕いて乾燥させた、トルコ地方の常食)を食べ、電気は発電機で起こしています。妊娠しているのですが、医薬品はなく、行ける病院もありません」
A doctor told Human Rights Watch that he and his colleagues fled the city for Shaba’, an area near Tel Rifaat with barely any medical supplies, forced to leave behind medicine and medical equipment. He said that they set up a field clinic there to treat people who had been displaced, but cannot keep up with the needs. “In this wilderness, we have no water, no food, no capacity,” he said.
ある医師はHRWに、自分と同僚は、医薬品と医療器具は残さざるを得ず、僅かな医療用品を携えてアフリン市から、テル・リファート近くにあるシャバに向かって逃げたと語った。彼によれば、強制移動させられた人々を治療するために、そこで野戦病院を開設したが、ニーズには応えられないそうだ。「こんな荒野では、水もない、食料もない、能力もない、ってことです」と彼は語った。
Those fleeing violence could not freely enter government-controlled areas with better facilities and access to assistance, Human Rights Watch found. Thousands of people initially tried to reach the city of Aleppo and the towns of Nubul and Zahra, all under government control, three people said. But the people staffing government checkpoints controlling access to Nubul and Aleppo were demanding up to 500,000 SYP (US$1,000) to enter.
武力衝突から逃れて来る人々は、良い施設を備え援助を受給できる政府支配下地域に入れないことを、HRWは明らかにした。アレッポ市とヌブル町とザフラ町は全て政府支配下にあり、そこに当初数千の人々が行こうとしたが、ヌブルとアレッポへの立入りを管理している政府の検問所詰の人々は、入るのに50万シリアポンド(1,000米ドル)を要求している、と3人が語った。
“I wasn’t able to enter Nubul,” said a man who fled two days before Turkish forces took control of the city. “At the checkpoint, soldiers asked for 150,000 SYP (US$291) per person at least.” Those who could not afford to pass returned to villages in the Afrin district, or remained in the countryside in government-controlled areas with almost no access to services.
「ヌブルには入れませんでした。検問所で兵隊から、1人につき最低でも15万シリアポンド(291米ドル)を要求されました」、とトルコ軍がアフリン市を支配下に置く2日前に同市から逃げ出した男性は語った。通行料を払えない人々は、アフリン郡にある村々に帰るか、殆どのサービスが受けられない政府支配下地域の片隅に残った。
Under the laws of war, all parties to the conflict are required to allow civilians to flee ongoing hostilities and to gain access to humanitarian assistance, Human Rights Watch said.
戦争法上、武力紛争の全当事勢力は、継続中の交戦から逃げ、人道援助の受けられるようにすることを求められている。
People who had fled Afrin said that armed groups who entered the city with Turkish forces confiscated civilian property, in some cases threatening residents with death or violence.
アフリンから逃げてきた人々は、トルコ軍と共に同市に入った武装組織から、民間人財産を強奪され、殺害や暴力の脅しを受けたこともあると語った。
“I saw them take a car, a tractor with my own eyes,” Laila said. “They said, ‘We just need it for something,’ but we never saw it again … Even my house, it was entirely looted. The furniture, the crystal [was] all broken, money [taken] … There is nothing left.”
「連中が車とトラクターを盗むのを、自分の目で見ました。何かのために必要だって言ってましたけど、それは見てません・・・。私の家も、全部略奪されました。家具やガラス類は全部壊され、お金は盗られ・・・何にも残っていませんでした」、と前出の「ライラ」は語った。
Laila identified Jaysh al-Sharqiyah and Liwa al-Fath as the groups responsible for looting and destruction of civilian property in her area. She said that these groups spray painted their names in areas where they operated. A Turkish journalist visiting the area also reported that anti-government armed groups spray painted their names in areas they planned to loot.
ライラは、彼女の地域で略奪と破壊を行ったのは、ジャイシュ・アル・シャルキヤフとリワ・アル・ファズだと特定した。彼女によれば、それらの組織が、活動した地域内で組織名をスプレイ書きしたそうだ。同地域を訪れたトルコ人ジャーナリストも、反政府武装組織が略奪を計画した地域内で、自らの組織名をスプレイ書きしたと報道した。
On their twitter account, Jaysh al-Sharqiyah confirmed their members were in Afrin at the time. Human Rights Watch could not confirm whether Liwa al-Fath was in Afrin. Human Rights Watch reviewed video footage and photographs posted online that appeared to show looting of livestock, food, and vehicles by armed men in Afrin, whose uniforms and armbands matched the description by the witnesses.
組織のツウィッター・アカウントでジャイシュ・アル・シャルキヤフは、当時アフリンに自部隊員が存在したことを追認した。HRWは、アフリンにリワ・アル・ファズが存在したのかを確認できなかったが、オンライン上に投稿され、目撃者による説明と合致する制服と腕章を着用し武装した男たちが、アフリンで家畜・食料・車両を略奪している様子が写っている、ビデオ映像と写真を検証した。
Under the laws of war, pillaging, or the forcible taking of private property for personal use, is prohibited and can constitute a war crime even in the context of an assault on an area. Military commanders are required to prevent serious violations of the laws of war. The removal and destruction of personal and private property also becomes an obstacle to the return of displaced people.
戦争法上、私有財産を略奪または強奪し個人使用に供す行為は禁止され、一定地域に対する攻撃を背景として行われた場合は戦争犯罪該当する可能性がある。軍の指揮官は、戦争法への重大な違反行為を予防するよう求められている。個人財産と私有財産の撤去や破壊もまた、強制移動させられた人々の帰還への障害となる。
A Turkish journalist close to the government reported that Erdoğan condemned looting by the Free Syrian Army (FSA), a Syrian non-state armed group that had participated in the fighting against Kurdish forces, in a meeting with governing party parliament members. “[We] went into Afrin together with the FSA,” the journalist quoted him as saying. “Some of these groups see this as bounty. This was stopped immediately. Measures were taken against them.”
ある政府に近いトルコ人ジャーナリストは、エルドアン大統領が与党国会議員との会議で、クルド人部隊との戦闘に参加したシリアの非政府武装組織、自由シリア軍(FSA)が略奪を行ったと非難し、以下のよう述べたと伝えている。「我々は、FSAと共にアフリンに入ったが、この組織の一部構成員は、略奪を報奨と考えている。略奪は直ちに止めさせられ、彼らに対する措置も取られた」
“The Turkish military and its allies in Afrin show little sign of doing what it needs to do to protect the civilian population there,” Fakih said. “Turkey should mitigate the negative impact of its military operation to the greatest extent possible, by protecting civilians’ personal property.”
「アフリンでのトルコ軍とその同盟組織は、そこでの民間人住民を保護するためにする必要のあることを、行う兆しを殆ど見せていません」、と前出のファキーは指摘した。「トルコは、民間人の個人的財産を保護することで、軍事作戦の悪影響を可能な限り緩和しなければなりません」