世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ロシア:昇進した将軍を捜査せよ

ロシア:昇進した将軍を捜査せよ

チェチェン村民が殺害された時に指揮を執っていた事実が欧州裁判所で判明

(Moscow, May 28, 2009) – A Russian general recently appointed commander of the airborne troops of the Russian Federation was previously found by the European Court of Human Rights to have been responsible for a military operation in Chechnya that resulted in very serious human rights violations, Human Rights Watch said today.

(モスクワ、2009年5月28日)-ロシア連邦空挺部隊の司令官に先頃指名されたロシアの将軍が、欧州人権裁判所から以前、重大な人権侵害をもたらしたチェチェンでの軍事作戦の責任者だったという判決を下されていた、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

A former commander of Russian federal forces in Chechnya, Lt. General Vladimir Shamanov has been implicated in several episodes of grave human rights violations there, including the killing of civilians in the villages of Katyr-Yurt in 2000 and Alkhan-Yurt in 1999. Russia’s Ministry of Defense announced his new appointment on May 25, 2009.

前チェチェン・ロシア連邦軍司令官、ヴラディミル・シャモノフ(Vladimir Shamanov)准将は、2000年のカティル-ユルト(Katyr-Yurt)村及び1999年のアルカン-ユルト(Alkhan-Yurt)村での民間人殺害など、幾つかの重大な人権侵害事件に関与していた。ロシア国防省は2009年5月25日に彼への昇進人事を発表した。

“Lt. General Shamanov presided over operations fraught with human rights violations and civilian casualties,” said Holly Cartner, Europe and Central Asia director at Human Rights Watch. “He should be investigated, not promoted.”

「シャモノフ准将は人権侵害と民間人犠牲者を伴った作戦を指揮していた。」とホーリー・カートナー。ヒューマン・ライツ・ウォッチ、欧州・中央アジア局長は述べた。「彼は昇進させられるのではなく、捜査されるべきだ。」

In a February 2005 ruling, the European Court of Human Rights found Shamanov responsible for a military operation in Katyr-Yurt in February 2000 that involved the “massive use of indiscriminate weapons,” and that led to the loss of civilian lives and a violation of the right to life (Article 2 of the European Convention on Human Rights).

2005年2月の判決で、欧州人権裁判所は、2000年2月カティル-ユルトでの軍事作戦の責任者はシャモノフであると判断した。その軍事作戦は「無差別兵器の大規模使用」が行われ、民間人の生命を犠牲にし、生存権(欧州人権条約第2条)の侵害となるものであった。

The Russian military heavily bombed Katyr -Yurt in that operation. The court found that Shamanov did not take requisite care in using heavy weapons in a populated area of the village, which Russian forces had declared a “safe zone.” The ruling stated that “using this kind of weapon in a populated area, outside wartime and without prior evacuation of the civilians, is impossible to reconcile with the degree of caution expected from a law-enforcement body in a democratic society.”

ロシア軍はその作戦の中でカティル-ユルトを激しく爆撃した。欧州人権裁判所はシャモノフは、ロシア軍が「安全地帯」と宣言していた、村の居住地区で重火器を使用する場合に必要とされる注意を払わなかったという判決を下した。「居住地区でこの種の兵器を、戦闘中外若しくは民間を事前に避難させることなく使用するのは、民主的社会における法執行機関に期待される警告・警報の程度と、到底両立するものではない。」、とその判決は述べていた。

Following the ruling, Russian authorities investigated the operation in Katyr-Yurt, but closed the investigation in 2007, having found no evidence of a crime. In December 2008, though, the Russian government informed the Council of Europe that the Investigative Committee, an agency of the prosecutor general’s office, was examining the investigation and the decision to close it.

その判決を受けて、ロシア当局はカティル-ユルトでの作戦を調査したが、2007年にそれを終結、犯罪が行われた証拠はないと断じた。2008年12月、しかしながら、ロシア政府は欧州評議会に対して、検察官事務所の機関である調査委員会が調査とその終結決定を精査している、と知らせた。

In Alkhan-Yurt, another Chechen village, Russian troops under Shamanov’s command committed at least 14 killings that amounted to extrajudicial executions in December 1999.

もう1つのチェチェンの村であるアルカン-ユルトでは、シャモノフの指揮下にあるロシア軍部隊が、1999年12月に超法規的処刑となる少なくとも14名の殺害を行った。

A Human Rights Watch report

 (http://www.hrw.org/legacy/reports/2000/russia_chechnya2/ )

about the events in Alkhan-Yurt documented that on December 11, 1999, a group of residents from Alkhan-Yurt tried to meet with Shamanov, who was in the vicinity of the village at the time, to raise their concerns about the killings and other violence in Alkhan-Yurt. However, Shamanov refused to listen to the villagers and, one of the women in the group said, swore at them and threatened: “[Get] out of here or I will shoot you right now.” Villagers informed Human Rights Watch that they pleaded with Shamanov to intervene to put an end to the killings but that after 10 minutes, the commander forced them to leave.

ヒューマン・ライツ・ウォッチのレポートは、アルカン-ユルトでの事件について取りまとめている。1999年12月11日、アルカン-ユルトの住民グループが、その時村の近郊にいたシャモノフに会い、アルカン-ユルトでの大量殺戮とその他の暴力についての懸念を伝えた。しかし、シャモノフは村民の意見に耳を傾けず、「出ていけ!そうしないとお前ら、今ここで撃ってやる!」と罵り脅迫した、とグループの中のある女性は述べた。村民はヒューマン・ライツ・ウォッチに「シャモノフに大量殺戮を終結させるべく介入するよう陳情したが、10分後には、追い返された。」と語った。

The Airborne Troops is a division within the Ministry of Defense tasked with attacking the enemy’s rear and is essential in combat operations.

空挺部隊は敵後方攻撃を任務とする国防省内の一師団であり、戦闘活動において中枢をなす。

“A commander in this position should have a firm commitment to upholding international humanitarian law,” said Cartner. “It’s hard to understand how an officer with oversight for operations that have resulted in numerous violations of humanitarian law has been considered qualified to assume this role.”

「このような地位の指揮官は、国際的人道法を守る事に全力を傾けるべきである。」、とカートナーは述べた。「作戦が人道法への重大な違反をもたらしたのを見落とした将校に、その役割を引き受ける資格があると考えるのは、到底理解できない。」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事