アパートの同じ フロアーに
よく かち合う おじさんが いる
いつも 満面の笑顔で How are you? (元気ですか)と
大きな声で 声をかけてくれる
この間 ラケットらしきものを 持っていたので
私:Do you play tennis? (テニスするんですか) と 聞いたら
おじさん: 「足が 動く限り テニスは やるんだ」 と答えてくれた
私:Good for you. Good luck!
「いいですね。がんばってね」 と
日本語的発想で 言ってしまって。。合ってたのかな?
実は 以前 このおじさんに 英語を 直されたことがあった
おじさん:Have a good day! で お別れ 会話終了
英語は アメリカにいても 学ぼうとしないと
月日がたっても 上達しないと 実感
その よい例は 主人。。
英語が 身につきますように 脂肪は だめよ
よく かち合う おじさんが いる
いつも 満面の笑顔で How are you? (元気ですか)と
大きな声で 声をかけてくれる
この間 ラケットらしきものを 持っていたので
私:Do you play tennis? (テニスするんですか) と 聞いたら
おじさん: 「足が 動く限り テニスは やるんだ」 と答えてくれた
私:Good for you. Good luck!
「いいですね。がんばってね」 と
日本語的発想で 言ってしまって。。合ってたのかな?
実は 以前 このおじさんに 英語を 直されたことがあった
おじさん:Have a good day! で お別れ 会話終了
英語は アメリカにいても 学ぼうとしないと
月日がたっても 上達しないと 実感
その よい例は 主人。。
英語が 身につきますように 脂肪は だめよ