政治、日常なんでもチャンプルー

「きつね」はスペイン語で「zorro(ソロ)」、キャラクター名などでは「ゾロ」と読むこと多し

スペイン語で「きつね」は「zorro」。スペインでは[ˈθoro](ソロ)、中南米では[ˈsoro](ソロ)と発音します。Zの発音にスペインと中南米に違いがあって、スペインでは英語のthanksのthのような音[θ]、中南米ではSと同じ[s]で発音します。スペイン語ではZは濁りません。

カラオケで『きつねダンス』を歌うため「きつね」というキーワードで曲名検索した時、「ゾロ」というバンドが歌う『KITSUNE』という曲もリストに出てきて、「ゾロ」というバンド名はおそらくスペイン語の「zorro=きつね」から来てるなと思った(発音は違うけど)。

ワンピースのゾロ、怪傑ゾロといったキャラクター名もスペイン語の「きつね」から来てるのかしらと思って、調べてみたらビンゴでした。

『怪傑ゾロ』はアメリカのジョンストン・マッカレーが書いた小説、その主人公。原題は単に『Zorro』で、スペイン語で「きつね」を意味するzorroに由来するが、この作品名は英語式に「ゾロ」と発音する。
日本には『怪傑ゾロ』を真似した『かいけつゾロリ』という絵本がありますね。

『ワンピース』の「ロロノア・ゾロ」もスペイン語の「きつね」に由来するとのこと。しかし、アルファベット表記は「Roronoa Zoro」で、スペン語で「きつね」を意味するzorroと違って「r」は一つで書くらしい(一部の翻訳版ではこれと違うつづりを使っているのもあって、ドイツ語版では「Lorenor Zorro」だそうです)。
ちなみに「ロロノア」が苗字とのこと。漫画やアニメのキャラクター名は横文字の名前でも「姓・名」の順にしてることがたまにあるのよね。

英語でスペイン語からの外来語やスペイン語の固有名詞を言う時、Zは普通の英語のように[z]で発音することもあれば、スペイン語の原音に合わせて[s]あるいはスペイン関係では英語のTH音[θ]で発音することもあります。

スペインのファッションブランド「ZARA」はスペイン語では['θaɾa](サラ)と発音するけど、「ザラ」として知られてますね。

ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

※ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「言語・語学」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事