ふと思ったこと
イニングが終了した際にアナウンサーが
「○○(守備側)は無得点で終わってます」
って言ってるのを良く聞くんですが
「無失点で抑えてます」
の間違いなのでは?
そもそも守備側は点を取られないように
そして攻撃側は点を取るように
双方とも頑張っているんだから
「得点」という言葉は攻撃側に使って
守備側には「失点」という言葉を使う
だと思うんですが……違うのかなぁ?
興奮の坩堝状態での発言なら
舞い上がっちゃってるわ~
って微笑ましく見れるんだけど
冷静な口調で言われると
非常に微妙な気持ちになるんですよね
こんなのが気になるって
神経質なんだろうか?
でも聞いていて気持ち悪いしなぁ……
今日はこの辺で
イニングが終了した際にアナウンサーが
「○○(守備側)は無得点で終わってます」
って言ってるのを良く聞くんですが
「無失点で抑えてます」
の間違いなのでは?
そもそも守備側は点を取られないように
そして攻撃側は点を取るように
双方とも頑張っているんだから
「得点」という言葉は攻撃側に使って
守備側には「失点」という言葉を使う
だと思うんですが……違うのかなぁ?
興奮の坩堝状態での発言なら
舞い上がっちゃってるわ~
って微笑ましく見れるんだけど
冷静な口調で言われると
非常に微妙な気持ちになるんですよね
こんなのが気になるって
神経質なんだろうか?
でも聞いていて気持ち悪いしなぁ……
今日はこの辺で
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます