こんにちは、アドバンテージ・メディア英語教室です。
今日もニュース英語で楽しく英文法を勉強しましょう!
人間のような手の動きができ、操作する人が感触を感じることもできるロボットアームが開発されています。
「気をつけたい分詞構文」について、「Interesting Engineering」をもとに解説します。
▷今日のテーマ
気をつけたい分詞構文
▷今日の例文
例▷ The robot can be networked, meaning you can control it from anywhere in the world.
訳例▷ このロボットはネットワークでつなぐことができます。つまり世界のどこからでもコントロールできるということです。
今日もニュース英語で楽しく英文法を勉強しましょう!
人間のような手の動きができ、操作する人が感触を感じることもできるロボットアームが開発されています。
「気をつけたい分詞構文」について、「Interesting Engineering」をもとに解説します。
▷今日のテーマ
気をつけたい分詞構文
▷今日の例文
例▷ The robot can be networked, meaning you can control it from anywhere in the world.
訳例▷ このロボットはネットワークでつなぐことができます。つまり世界のどこからでもコントロールできるということです。
▷解説
「〜ing」の形になった動詞から始まる分詞構文の主語は主節の主語と同じであるのが原則です。
しかし例外的な場合もあります。
慣用的な表現になっている使い方もその一つです。
「今日の例文」の「meaning〜」は、「つまり〜ということである。」という意味で、分詞構文ではありますが、厳密には主節の主語が一致していません。
このような分詞構文に気をつけましょう。
▷その他の単語
robot: ロボット
network: 〜をネットワークする
control: 〜をコントロールする
anywhere: どこでも
in the world: 世界中で
▷今日の例文は「Interesting Engineering」から
タイトル:The World’s First Haptic Telerobotic System