テヨンとは違うぜ?
んで こういうヤツ見ると説明単語が足りてない イライラする
英語圏では標準だったとしたら 。。。
花を1本抜く 何色になる?ってどの部分言ってるかわからん
残された99本の色なのか 1本の色を指してるのか
自分は1本を花と見て 残りを枯れ木になる状態に見た
言語バラバラであっても 通じる圏内は、その解釈が雑なのかもしれん
偉そうに言ってるつもりないけど どの部分?って聞いてるのは
意味わかるだろ?
その雑な解釈を 日本風に 個人がアレンジし翻訳してきたのがテヨンであり
中華だ
移民反対の騒ぎをムシして入れる方向示したのは 安倍であってあたし
言語の通訳特権があったなら ちゃんと精査されずに中継地点で
都合よく情報が行き来してた疑いを持ったため
ファクトチェックを頼むのに移民を呼んだ
だいぶ前の事だ でも2011年以降
マスコミ対策は2011年に準備で始めてた事
教科書も 翻訳通訳も ある特定層の権利になってた
そこで操作も相当出来てただろう
これに目をつけたあたしがとった政策とGoogleはじめ 他のインター
ネット機関による翻訳システムが発展した
でも それも企業間の都合で 違うように翻訳起きる事もあんだろう
それはトランプの選挙の時にわかった
んで、他所の翻訳システムも使った
こんなんが諜報機関と長らく戦争してんだぜ?
大日本帝国残党の手助けしてるとこに爆弾投下するとか 神経質な
あたしならではの連続投下 広範囲だし 追いつかんだろ?
キチってる時そーなる
諜報機関にアルかニダもいる
あたしの言い分をアルかニダにしか翻訳できないような環境なら
そこで金掴むだろ?
そうしてたい連中の対策に8年? かかってるよ
んで帰国必要な時金ないのは気の毒だし 帰国費用の積立とか提案も
出してたのもかなーり前
神経質でないと細部まで見えないし気づかん
ああ 自分 O型だけど
赤十字の資産になる皆様の血について 抑制はしてたけど
コロナ流行による病人増しを予測し 献血イベントを認める
シーズンだけ
赤十字でコロナ感染検査できるのか よく知らんから やりたいなら
感染調べるの前提だわな
健康かどーか 調べてもらえるというのが 行く人の利点で
赤十字の利点は 商品の材料供給されるという点だった
また針不足に陥る可能性もあんな
針?注射器?