**読書記録**
岩間眞知子:訳 『明代二大茶書 張源『茶録』・許次ショ『茶疏』 全訳注』 (講談社学術文庫) 本日より読み始め。
昨日買った本。
「ショ」は「糸」+「予」なのだが、環境依存文字になるみたい。
エクセルで作成している読書記録は、正しい文字で入力してる。
同じ講談社学術文庫で『茶経』を読んでいるが、記憶がまったく無い。
ブログ内検索かけてみたら、2012年の秋。
「わからん」というぼやきしか記してない。
そら覚えてへんわ。
それに比べて、こっちの方は内容が短いこともあるが、読みやすいし、わかりやすい。
今日は張源『茶録』を読了。
『日本の珈琲』の「巻末附録」は印刷したので、この休みに読む予定。
https://book-sp.kodansha.co.jp/pdf/g_bunko/nihonnoko-hi-_huroku.pdf
!تبّا لك ، بوتين