English for apes

Sleep on firewood. Lick bitter liver.

comprehension, striking

2023-04-26 04:28:16 | Reading - not classified
コロナで変わったこと、よくなったことはありました。(なんと言ってもリモートワークの定着)
これもいいことかなと思ったのですが、最後まで読むとそう単純ではなかったでした。

Children read almost 25% more books last year, UK and Ireland study finds
https://www.theguardian.com/books/2023/apr/25/children-read-almost-25-more-books-last-year-uk-and-ireland-study-finds

単語というより、エッセイの参考になる記事。すっかり後回しにしていますが、試験にはライティングもあります。

[quote]
The number of books read by children increased by almost a quarter last year, according to a report, as BookTok and other social media trends stimulated interest in reading for young people.
[unquote]

[quote]
However, the report found that, while average book difficulty rose as pupils became older, this was not in proportion to the rate at which the pupils should have been improving in reading.
[unquote]

[quote]
[..]Over this long period, we have seen a repeated decline in reading comprehension from primary to secondary pupils.
[unquote]

[quote]
The study found that the “striking slump” in difficulty at transfer to secondary school is marked in all regions,[..]
[unquote]
へーって感じ。私は中学生じゃないのに英語難易度の壁にぶち当たって全然進めませんー。ここのmarkはB2。

BookTok, The Wimpy Kid, David Walliams... これぞ無駄知識。記事よりwikipediaを見てる時間の方が長い。ほんと非効率。
Comment

wind

2023-04-26 03:03:50 | Reading - not classified
Trending5位になっていた記事ですが、よく見ると5年前の記事。
別の記事から引用されたのか。インフルエンサーが話題にしたのか。ESはサッカーの記事がアクセス上位になることが多い印象。

気づかず読んでしまったので。
'Flatulent passenger forces plane to land with police called to remove four fliers after row erupts on board'
https://www.standard.co.uk/news/world/fight-over-flatulent-passengers-forces-flight-to-make-emergency-landing-a3769816.html

ネイティブは見出しのflatulentを見て飛びつくんのだと思いますが。
windさえ知っていればflatulentを知らなくても一瞬で読めた記事。windなんですね。イギリス語ですかね。もちろん試験には出ません。

[quote]
A plane was forced to make an unscheduled landing after a row broke out on board when a passenger refused to stop passing wind. Two Dutchmen sitting next to a flatulent traveller reportedly asked the man to stop breaking wind on the Transavia Airlines flight from Dubai to Amsterdam, Dutch media reported.
[unquote]
break wind /pass wind

[quote]
The passenger suffering from wind was allowed to stay on board, it was reported.
[unquote]
うーん。2人のオランダ人のほうがsuffering fromだったと思うのですが。こういう人と隣になりたくないなー。
2人のオランダ人と、巻き込まれた姉妹は気の毒。かなり怒鳴ったんだとは思いますが。他の乗客も散々な目に。

LCCで中長距離はリスク。
一度Transaviaでマデイラまで行きましたが席が狭くてシートが固くてほんと苦痛でした。(帰りはTAPのビジネス)
LCCしか飛んでいない経路でやむを得ず乗る時もありますが。できれば避けたい。でも小さい空港に飛んでいるフライトには惹かれてしまいます。

こうやってブログを書いていたおかげで。allegedlyとhumiliateは覚えた。無駄知識と一緒に単語を覚えようとするんで非効率すぎますが。英語だけに集中できない。。。
Comment