昨日1月6日(Epifania)は雪が降りました。
もうね、真っ白白です。
ずっと降り続けているので今日はもっとすごいことになってます。
私もGianlucaさんも昨日と今日とお休み。
こういう雪の日は外へも出かけずおうちでミネストローネといきたいのですが、
昨日はヴェネトパパの誕生日だったので実家へお祝いに行ってきました。
20km/hでゆっくり、ゆっくりと。 ,,
今日はもう、うちですよ!うち!のんびりと暖かく過ごすんです。
もうすぐ日本だから風邪は引きたくありませんしね♪
-1,5度なんて寒すぎです。
それにしてもこの雪、一体いつやむのかしら…。
軽く20cmは積もっていると思います。
ではでは、
Buon Gennaio a tutti!
p.s.
Epifania: 靴下にお菓子がいっぱいな日です ( ´ー`)ノ
うちに帰るとマリートが「今日coniglio(うさぎ)を見たよ、写真見る?」と
ドアの前で待ち構えていました。
私 「lepre(野うさぎ)なんて珍しいね」
マリート 「lepreじゃないよ。coniglio selvatico!(←違うのね)
Ciliegeのブログにも載せていいよ。(←そう言われると載せるしか、ね)
ネコの写真もあるから」
この前載せた桜の写真が好評だったと伝えたのですが
どうやらそれが嬉しかったようで、また載せることになりました。はは!^^
ということで、こちらはネコ写真。カメラに向かってぐんぐん歩いてます。
飛び出てきそう~~!
ではでは皆様、
Buon inizio di settimana! ヾ( ´ー`)ノ~
お友達が念願のお店をオープンしました♪
その名も...
「OTAKU HERO」
漫画やフィギャーなどを扱うお店。
ただ、発注したものもまだ半分くらいしか届いていないらしく…
まだMarcoの夢見るお店ではないそう。
さすがイタリア!そう簡単には事が進みません。
写真は光る剣(by Star Wars)を手にご機嫌な彼。
早く注文の品届くといいね。
折角だから今度私も一冊何か買ってみようかな。
皆様こんにちは。
今日は久しぶりにブログ更新です。(*'ー'*)
先週の金曜日だったかな?
私は残念ながら行くことが出来ませんでしたが
マリートは同僚Giovanniさんのお宅へお邪魔したのでした。
写真の家、何と彼が8年かけて建てたものなんですよ!
木を運ぶのにへリコプターをレンタルしたりもしたそうです。
緑に囲まれ男三人でのお昼、メニューはキノコのリゾットだったとか。
(当然のことながら山で採れたキノコ)
正面から見ても素敵なこちらのおうち↑ですが、
彼はこのアングルでの写真がとても気に入っていたそうなので
後ろ姿ですがこちらの写真を載せることに。
「山を愛する男Giovanniさん、 davvero スンバラシイです!!」
これらも彼のfrutto del suo lavoro。
そして…
そんな彼のご近所さん。
昨日はお友達がWiiを持って遊びに来てくれました。
やってみたかったんだ~♪
手首にリモコンをつけたら、あとは画面を見ながらの真剣勝負。
4人でテニスしたり、ボーリングしたりでとても楽しかったです。
久々に燃えたしな。あはは。
けっこう体力も消耗するので時々休憩を入れながら夜中まで遊んでました。
みんな熱くなりすぎてか、休憩は外。((´д`)) シャムイ。
マリートとGiuseppe君はゲーム話で盛り上がってます。
そして私はSamuele君とおしゃべり~な。
私 「今日雪降るって言っていたのに降らなかったね」
Samu君 「ホント。Castagna(栗)まで持ってきたのに」
私 「…Castagna (゜ー゜?)」
Samu君 「あっ、知らない?」
私 「知らない!知らない!(興味津々)」
Samu君 「Nonna(おばあちゃん)がよく言ってたんだけどね、
寒い日におかしな栗をポケットに入れておくと風邪を引かないんだって!」
(・0・。) オオーッ!
「ほらっ! \(´▽`)ゝ」と言いながらポケットの中の栗を出して見せてくれました。
本当に栗だ!栗だわよ。ちょっぴりブサイクな。
私はこういうのが楽しくて堪らない人。
「こういうの好き!好き!」という私の反応に気持ちをよくしたのかSamu君
「何か紙ある?」と言っていくつか書いてくれました。
わ~い!
dice Nonna Maria
-"Se metti una castagna matta in tasca, non prendi il raffreddore."
(クレイジーな栗をポケットに入れていると風邪を引かない)
*訳が下手でごめんなさい。castagna mattaは見た目もおかしいけれど、食べても美味しくない栗のことらしいです。
-"Se ti viene la febbre, bevi (prima di andare a letto) una tazza di latte caldo con miele e whiskey."
(風邪を引いたら寝る前に蜂蜜とウイスキー入りの温かいミルクを)
*前に書いたな。あの時は白ワインだったけど今回はウイスキー。^^
-"Se hai l'orzaiolo, guarda il fondo della bottiglia dell'olio."
(ものもらいができたら、オイルの瓶底を覗いてごらん)
*オリーブオイルの瓶底をって…初耳だわよ~。
ということで皆様、
風邪の予防には栗ですよ、栗♪ ^^
イタリア語のクシャミって私にはこんな風にきこえるのですが…
和伊辞典で『ハクション!』を調べると『Ecciu'!』でした。
違ったか。^^
ところで皆様、お久しぶりです。
風邪など引いておりませぬ?
私の周りではいま風邪が流行ってるので毎日のうがいを欠かさずしています。
さて、1月9日火曜日はマリートの誕生日でした。
弟Sandroの選んだプレゼントをAuguri♪とマンマから受け取りとても嬉しそう。
ただですね、メッセージカードを読んだ途端ケラケラと笑い出しちゃって。
「Cosa c'e'?(どうしたの?)」と弟君もカードをのぞき込み大爆笑。
私 ?(゜_。) マンマ ?(。_゜)?
そしてメッセージを書いた張本人、パパ ┐(゜_。;)┌???
弟君「コンブレアンノ!PでなくB!」そう言いながら私にカードを回します。
見てみると
**Tanti auguri di buon combleanno!**
…
パパ、"compleanno"の綴り間違ってる。

そんな間違い私はよくやりますけどね…。^^
パパのミスとなるとマリート実家は大きく盛り上がり、今回も皆して大笑いしました。
そしてパパは言います。
「間違っちゃったよ~。あはははは!」
ではなく、
「そのときは風邪引いていてね。

パパは自分の発言に我ながら面白いと思ったらしく大笑いしておりました。
┌(。△。)┐ブワッハッハ-!
笑い過ぎてそのあとちょっとむせ返り。オホ、オホッ =3