Me Hey Dali, you mentioned previously that Japanese word jamu is not the same as jam in English. Tell me more! Tell me more!
私 ねえ、ダリちゃん。前にね、日本語で言うジャムは英語のjamとは違うと言ってたけど詳しく教えてよ! ねえ教えて!
Dali Well, we have three different foods (i.e., jelly, jam, and preserves) which are similar to Japanese jamu. I think Japanese refer to all of these as jamu. I will explain these three one by one. First, “jelly.” It is confusing for Japanese because they use the word differently. The English word jelly is not the same as zeri in Japanese. In fact, Japanese zeri is called gelatin or JelloⓇ in American English.
ダリちゃん うーん、日本語のジャムに似た食べ物には3種類ある。Jelly、jam、preservesだ。日本人はこれらすべてをジャムと呼んでると思う。これら3つをひとつづつ説明するね。先ずはjelly。日本人にとっては混乱するね。なぜって彼らは「ゼリー」という言葉を違う風に使っているから。英語で言うjellyは日本語の「ゼリー」とは違うものなんだ。実際、日本語の「ゼリー」はアメリカ英語ではgelatinまたはJelloと言うんだよ。
Me Yes?
私 それで?
Dali So, jelly is one kind of jamu. It made from fruit juice, sugar, and pectin. The most common jelly is made from apple juice. To make apple jelly, they press the apples to get the juice, which becomes an ingredient of apple jelly, and the remainder goes to horses. Grapes are also often used to make jelly.
ダリちゃん でね、jellyは日本でいうジャムの一種なんだ。jellyは果汁、砂糖それと、ペクチンで出来ている。もっとも代表的なjellyはリンゴ果汁で作られたものだ。リンゴjellyを作るには、リンゴを圧縮して得た果汁はリンゴjellyとなり、残りは馬行きだ。ブドウもまたしばしばjellyとなる。
Me I see.
私 そうなんだ。
Dali Second is “jam.” It is made of pureed fruit, plus pectin and sugar. Grapes and strawberries are often used for jam.
ダリちゃん 2つめはjamだ。ピューレした果物とペクチンと砂糖で出来ている。ブドウやイチゴもよくjamとなる。
Me And the last one?
私 そして最後は?
Dali The last one is “preserves.” This is made from chopped fruit. So, to make strawberry preserves, we take strawberries and cut them up with a knife and put them into a pot with pectin and sugar. Raspberries, strawberries, and apricots are often used to make preserves. I think in Japan the ichigojam and blueberry jamu may be preserves. Most Japanese jamu appears to be preserves.
ダリちゃん 最後はpreservesだ。刻んだ果物から作られる。で、イチゴpreservesを作るには、イチゴをナイフでカットしてペクチンと砂糖が入っているポットに入れる。ラズベリーやイチゴ、それにアプリコットはよくpreservesを作るのに使われる。日本ではイチゴジャムやブルーベリージャムがpreservesに当たると思う。ほとんどの日本のジャムはpreservesじゃないかな。
Summary Table(まとめの表)
Jamu(日本のいわゆるジャム) | |||
Jelly | Jam | Preserves | |
Ingredients (材料) | fruit juice + pectin + sugar (果汁+ペクチン +砂糖) | pureed fruit + pectin + sugar (ピュレーした果物 +ペクチン+砂糖) | chopped fruit + pectin + sugar (刻んだ果物 +ペクチン+砂糖) |
Fruit often used (よく使われる果物) | grape apricot apple | grape strawberry | strawberry raspberry black current |
Key words(キーワード)
mention: 簡単に述べる、話に出す、言及する
confusing: 混乱させる(ような)、ろうばいさせる
ingredient: 成分、合成分、原料、材料、構成成分
remainder: 残り、残余、残り物
pureed: 裏ごしされた
chopped: 刻まれた
Comments(コメント)
I think today’s conversation was very educational. Wow, today’s Dali looks like a real English school teacher!
今日の会話はとっても勉強になったと思う。わあ、今日のダリちゃんは本当の英語学校の先生みたい!