ごめん 行かへん 行けへん
嫁がゆるさへん
このフレーズを頭に入れて、まずは何も言わずに”超脱力系”の次の動画を最後までご覧ください。
お父さん方は、この詞のような場面に出くわした経験が一度でもあると思います。
「おい、飲もうか?」
「ええわ」
「なんでやねん」
「なんでもないよ」
「タバコは?」
「ええわ」
「なんでやねん」
「ごめん 行かへん 行けへん 嫁がゆるさへん 行かへん 行けへん」
原曲は「Vou não, Quero não, Posso não」という、ブラジルでヒットした曲だそうです。
この曲にダニエルさん(黄色のTシャツの人)と奥さんが日本語の詞を付けたそうです。
ちなみに、CD(アルバム)も発売されており、カラオケもあるようです(未確認)。
もちろん、内容については今の私には思い当たる節はありません。
でも、思い当たる方もいるでしょう。
さて、この歌詞とメロディーは頭に強く残ります。
ある意味、中毒性があります。
気が付けば、会社で口ずさみながら、仕事をしています。
新年度、気候も良くなってきました。歓迎会などで飲み歩いてばっかりいないように。