通訳案内士のブログ

Tokyo Podcast



GW明けから再開している紀尾井坂通りにあるオーバカナルというフランススタイルのカフェ。昼時に横を通るとテラス席はほぼ埋まっています。今は車通りも少なく気候的にも屋外で食べるのは気持ちいいでしょうね。旧式の「Mini」が店の前にとまっていて、ここだけ切り取るとなんだか日本じゃない風景みたいです。




ツツジの花も終わりすっかり緑に覆われた外堀の石垣と首都高三宅坂ジャンクション。ツアーで富士山へ向かう際はいつもこの上をバスで通っていました。日課だった首都高、周辺高速道路の渋滞情報チェックはすっかりご無沙汰しています。





私のいつもの憩いの場。こちらも緑が深まった清水谷公園。冬でも葉っぱが落ちない常緑樹はこの時期、古い葉っぱを押しのけて新芽がどんどん出てきています。樹木はこうして少しずつ成長していっているんだなあと感じることができます。
この公園、初夏より秋が終わる頃まで蚊がすごいのですが、今の季節はまだギリ大丈夫です。池のほとりの石のベンチに腰掛け、束の間の読書をしたり英語の勉強を楽しんでいます。





良いポッドキャストと出会いました。"Tokyo Podcast by Anthony Joh"

今朝"Reading About Japanese Culture With Osusume Books"という配信(回)を聴きました。日本に興味がある外国人向けに"Osusume Books"というサイトを主催し、英訳された本を紹介している日本人女性"Yuka Ogasawaraさんのインタビューでした。



Yukaさんの英語がとても素晴らしかったです。理想とする発音。そして言葉選び。あとは間合い等。生粋の日本人(もしかしたら違うのかな?)なのにスゴいなあと心底感心しました。憧れますね。



ポッドキャストのインタビュー番組など、特にネイティブインタビュアーと日本人との英語でのやり取りはとても勉強になります。「HAPA英会話」の私の中での「神回」はAtsuEigoのAtsuさんとのインタビュー。何度繰り返し聞いたか分からないほど。



番組中Yukaさんが薦めていた川上弘美の「センセイの鞄」を早速購入してみました。英題は"Strange Weather in Tokyo"。Apple Bookでわずか50円と超お買い得でした。



'The ending is beautifully warm and fuzzy, and will likely make you cry. If you liked the movie “Lost in Translation,” you’ll like this book.'

美しく、あたたかい気持ちにさせてくれるエンディング。自然涙があふれてくるのだそう。ソフィアコッポラの映画"Lost in Translation"が好きなら気に入る作品だとも。原作読んでないけど分かるかな?今日から頑張って読んでみたいと思います。


名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「英語学習」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事