こんにちは、半次郎です。
またまた夏が戻って来ました。
雨だけは避けて欲しかったので、晴天なのは大歓迎ですが、ここまで暑くならなくても…。
実は、下の娘が学校の校外学習で、ログハウスにキャンプに行っています。
昨日の朝出掛け、三泊四日で月曜日に戻って来ます。
寒くて心配し、暑くて心配し、本当に親なんて詰まらないものですね。
さて、メールやWord、Excelといったものに入力した文字がおかしな漢字に変換された経験は、みなさんお持ちだと思います。
半次郎はつい最近、仕事で他部署に確認資料を送る必要があり、Excelに入力していた時にこんな変換に出くわしました。
『八日九人、妖怪等』
一瞬、何かに呪われたのかと思いました。
郊外の旅館に宿泊の申し込みをしている化け物じゃないんですから、“八日九人、妖怪等”って何?
そう思って、よくよく見たら、“要確認”と“要回答”が誤変換されたものでした。
分かってみれば何ということはないのですが、初めて出た時は驚きました。
でも、一度誤変換を確定してしまうとPCが学習し、同じ文字列に対して同じように変換してしまいます。
そのせいで、この後しばらくは、“八日九人”“妖怪等”が最初に表示されてきました。
入力しながら笑ったのは久し振りのことです。
from 半次郎
またまた夏が戻って来ました。
雨だけは避けて欲しかったので、晴天なのは大歓迎ですが、ここまで暑くならなくても…。
実は、下の娘が学校の校外学習で、ログハウスにキャンプに行っています。
昨日の朝出掛け、三泊四日で月曜日に戻って来ます。
寒くて心配し、暑くて心配し、本当に親なんて詰まらないものですね。
さて、メールやWord、Excelといったものに入力した文字がおかしな漢字に変換された経験は、みなさんお持ちだと思います。
半次郎はつい最近、仕事で他部署に確認資料を送る必要があり、Excelに入力していた時にこんな変換に出くわしました。
『八日九人、妖怪等』
一瞬、何かに呪われたのかと思いました。
郊外の旅館に宿泊の申し込みをしている化け物じゃないんですから、“八日九人、妖怪等”って何?
そう思って、よくよく見たら、“要確認”と“要回答”が誤変換されたものでした。
分かってみれば何ということはないのですが、初めて出た時は驚きました。
でも、一度誤変換を確定してしまうとPCが学習し、同じ文字列に対して同じように変換してしまいます。
そのせいで、この後しばらくは、“八日九人”“妖怪等”が最初に表示されてきました。
入力しながら笑ったのは久し振りのことです。
from 半次郎
そして今日は土曜日なので起きたり寝たりを繰り返し、
自堕落な生活だな~と反省してましす。
娘が二人いますので、土曜、日曜は、どちらかが食事をつくります。
余計私は緊張がなくなり・・・。でも1週間に一度くらいは良いかなと。
携帯で投稿していたのですね?
だからいつも昼頃なんだ~謎がとけました。PCの会社をご自分でやっていらっしゃるのかな?と思ってました。
私の場合、これに打ち間違いが加わるので、
もっと笑えますよって、張り合ってる場合か
疲れているときは寝るのが一番です。
身体を横たえるだけでも違いますから・・・。
起業することは、視野には入っています。
ただ、半次郎には一つだけ足りないものがあります。
それをもう少し学んでからと思っています。
今では、夢が叶わなければそれでも構わないと言う気持ちになっています。
周囲の経済情勢も悪く、リスクが大きいですしね。
変換ミスって思わぬ言葉が出てきて、一瞬、何だか分からなくなる時がありますね。
そうそう、打ち間違いもありますから、面白い変換が出てきたりします。
そういうものも、PCが普及した理由かも知れませんね。
僅かでしょうけど・・・。
変換候補でまっさきにでてきましたね
ようかいとうなんて変換候補で探しても正解の感じはなかったですね
何年先になると漢字変換の不便さがなくなるのでしょうね
普通に変換してもおかしな変換になるときがありますよね。
それに区切るところがズレたり、以前に入力していた文字の影響を受けたりで、なかなか意図したとおりには変換できないのが嫌らしいところです。
こういった変換ミスは無いに越したことはないのでしょうが、何となく、こちらの知的好奇心をくすぐってきます。
一服の清涼剤と考えれば、有ってもいいのかも知れませんね。